INTERNET PRAYER UPDATE: Filipino

Years ago I wrote A prayer before connecting to the internet.  It now appears in many translations.  I have been gathering them together on one page here at WDTPRS.

I am please to have found a verison in Filipino.  I am not sure if this is the same a Tagalog.  Someone can let me know.

I am very pleased to receive new versions.  I would VERY much like an audio file, from native speakers, of the prayer being pronounced in different languages.

FILIPINO

Isang panalangin bago pumasok sa internet:
Diyos na makapangyarihan at walang hanggan,
na lumikha sa amin ayon sa Iyong imahen
at nagtagubiling hanapin ang lahat ng mabuti, totoo, at maganda,
lalo na sa  banal na persona ng Bugtong Mong Anak, ang aming Panginoong Hesukristo,
nagsusumamo kami na Iyong tulungan,
sa pamamagitan ni San Isidro, Obispo at Doktor,
sa aming mga paglalakbay sa internet
na akayin lamang ang aming mga kamay at mata sa nakalulugod sa Iyo
at pakitunguhan nang may habag at tiyaga ang lahat ng kaluluwang makikilala.
Sa pamamagitan ni Kristong aming Panginoon. Amen

 

FacebookEmailPinterestGoogle GmailShare/Bookmark

About Fr. John Zuhlsdorf

Fr. Z is the guy who runs this blog. o{]:¬)
This entry was posted in SESSIUNCULA. Bookmark the permalink.

7 Responses to INTERNET PRAYER UPDATE: Filipino

  1. Richard Friend says:

    Hello Father,

    Technically speaking, Filipino is not the same as Tagalog, but they are practically the same as far as non-Tagalog speakers are concerned. Good translation, by the way.

    How do I send you an audio file?

    Richard

  2. Richard: You can record it and send it as an attachment. You can also use my voicemail feature on the left side bar. However, the sound quality isn’t perfect that way.

  3. I’ve used the English translation and posted it on my computer monitor… thanks Father!

    I believe Tagalog is considered to be the national language of the Philippines. “Filipino” can also be used to describe language, heritage, nationality.

  4. Fabrizio says:

    Nice, but I “feel attached” to the “earlier” form of this prayer in Romanesco…

  5. Fabrizio: That is a legitimate aspiration. BTW… I can’t find the audio file you recorded of that version. Care to rerecord it for me?

  6. Diogo Taveira says:

    Father,

    I sent you an e-mail about the portuguese translation, were I found some errors.

    Hope you read it.

    Diogo Taveira

  7. Joey says:

    “Filipino” is one of the official languages of the Philippines (the other being English) according to the Philippine Constitution. Filipino is a derivative of Tagalog, technically the dialect of the Pasig river valley; the word Tagalog itself is a contraction of the phrase “taga-ilog”, meaning “from the river”, referring to the Pasig river which flows into Manila Bay, and thus “Tagalog” in the strict sense refers to the native language or the people from the Pasig river valley. Filipino is distinct in that, while being based on the Tagalog dialect, it is marked with considerable Anglo-Spanish influences in its vocabulary.