o{]:)

Fr. Z is Moderator of the Catholic Online Forum and the ASK FATHER Question Box. The WDTPRS columns appear weekly in The Wanderer. Fr. Z lives in Rome, though he is often in the USA. He is available for retreats and conferences. E-mail


   Fr. Z on WDTPRS

↑ Grab this Headline Animator


Recent Posts
  • Let's get the famous quote right, please?
  • New Sabine guest! Oooo ... look at the colors
  • SCOOP: Milwaukee - Archbp. Dolan sets up a house for the ICK
  • PETRUS: Amazing interview with Card. Noè: Paul VI's "smoke of Satan" remark concerned liturgy
  • Octave of Pentecost PODCAzTs
  • L'OssRom: Personal parish for the Extraordinary Form set up - Card Castrillon comments
  • Ventura, CA: Misión San Buenaventura, Dominican Rite
  • QUAERITUR: disposing of Sacred Chrism

  • Recent Comments:

    • bear: Matthew: You beat me to the punch! Some of you have mentioned my other pet peeves, such as...
    • jaykay: Actually, “methinketh” would appear to be all right, at least according to this link:...
    • Cathy Dawson: Terth - I’ve been thinking about your post and wanted to respond, but haven’t had much time...
    • Clayton: Would somebody please return father’s goat? Thanks in advance.
    • jarhead462: Father has opened a can of worms, methinks! ;)

  • Visit the new WDTPRS Store!
    Buy WDTPRS stuff!

    Click below and vote !My site was nominated for Best Religion Blog!


    Calendar

    October 2007
    S M T W T F S
    « Sep   Nov »
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031  

    The Pilgrimage

    Subscribe to ...
    The Wanderer

    Subscribe to ... The Catholic Herald - UK






    This blog is hosted by

    Joyent


    Thanks for the support!


























    WINNER of...

    The 2007 Weblog Awards

















    Add to Technorati Favorites

    Add to Google Reader or Homepage

    Add to My AOL

    Subscribe in Bloglines

    Powered by FeedBurner

    10 October 2007

    Check the UPDATES to the “Summorum Pontificum/USCCB Latin Text Discrepancy Caper”

    CATEGORY: SESSIUNCULUM — Fr. John Zuhlsdorf @ 4:41 pm

    If you haven’t seen the updates to the great Summorum Pontificum/USCCB Latin Text Discrepancy Caper, be sure to check then out.

    This is really interesting stuff.

    • • • • • •

    Discrepancy in Latin: continenter and stabiliter - Holy See and USCCB texts online DO NOT MATCH

    CATEGORY: SESSIUNCULUM, SUMMORUM PONTIFICUM — Fr. John Zuhlsdorf @ 1:00 pm

    UPDATE:   10 October 2007 (1951 GMT):  On the website of the USCCB Liturgy office there has been an addition change concerning their links to texts of Summorum Pontificum.  Yesterday they added the disclaimer that the Latin text (that doesn’t match the website of the Holy See) was provided them by the Nunciature.  Now they have also added a link to the Latin text on the Holy See’s website together with an explanation of where they got the texts.   I did some underlining of my own in red.



    I can only stand up an applaud the liturgy office for being straight forward and indentifying the sources and setting our minds to rest.  Also, I am told that they are actively seeking clarifications.  They want to do the right thing and provide good and accurate sources.

    End Update 

    UPDATE:   9 October 2007 (1530 GMT): A change has been made to the website of the USCCB Liturgy office.  At the link to the text of Summorum Pontificum a disclaimer has been added.  Here is a screenshot detail with my addition in red:



    Here is what we can surmise.

    Some days before the official release of the Motu Proprio, the USCCB received a text through the Apostolic Nunciature in Washington D.C.   Below, in the comments, you can see I posted a screen shot showing that USCCB’s pdf is dated 6 July. After the official release of the Motu Proprio on 7 July, it was found that the document distributed the the world’s bishops through the Nunciatures had discrepencies.  One of those was the one I identified between continenter (in the official release on 7 July and on the Holy See website) and stabiliter (on the USCCB site from the text the Nunciature gave them).   So, it seems that the problem actually originates NOT with the USCCB but probably with the way the Holy See sent out the document.  When dicasteries want to distribute documents to the world’s bishops, they send through through the Secretariate of State’s diplomatic mail bag.  Sometime between the time the text of Summorum Pontificum was sent to the bishops through the Nunciatures and 7 July when the document was released, there were changes made to the text.  You might remember that just before 7 July, the Holy Father met with a group of bishops from around the world.  It was said at that time that some changes were made.

    I think this is what explains the discrepency.

    This is not a conspiracy to undermine the implementation of Summorum Pontificum.  If anything, this merely reveals some not insignificant flaws in the communication process between dicasteries of the Holy See, the Nuniciatures and the bishops.  In this day of rapid communication, this is deeply disturbing.  However, this is a matter of lousy lines of communication, not conspiracy.

    God forbid that on 7 July, the wrong text was released to the world.   That is unthinkable.  The only explanation is that noone bothered to send corrected versions through the Nunciatures to the bishops at the time the changes were made and approved by the Supreme Pontiff.

    In my opinion the USCCB, or any other episcopal conference that might be linking to a text that pre-dates the official 7 July release, if they choose to maintain a link to the text they received from the Holy See through the Nunciature, then they should also link to the text as it appears on the website of the Holy See. 

    Eventually the text of the Motu Proprio will be confirmed one way or another.  However, linking to the Holy See’s text would do a lot to help some of the conspiracy theorists out there that the USCCB (or other conference) is plotting to undermine Summorum Pontificum by distributing false texts.

    At the same time, the fact remains that many bishops might be forming policies about Summorum Pontificum based on a faulty Latin text sent to them in innocence, and therefore inaccurate translations.

    END UPDATE


    ________

    There is a huge problem in the online versions of provided by the and the pdf document provided online by the website of the USCCB Liturgy office.

    Art. 5, § 1. In paroeciis, ubi coetus fidelium traditioni liturgicae antecedenti adhaerentium continenter exsistit, parochus eorum petitiones ad celebrandam sanctam Missam iuxta ritum Missalis Romani anno 1962 editi, libenter suscipiat. ...

    My translation: In parishes, where there is continuously present a group of the faithful attached to the previous liturgical tradition, let the pastor willingly receive their petitions that Mass be celebrated according to the Rite of the Missale Romanum issued in 1962.

    There are several terms in the Latin that are a little tricky.  We don’t know how big a coetus is.  We are not sure what exsistit means, for it can be both "emerge" and "exist". 

    And then there is the adverb continenter.

    Again and again some tendentious translations of Art. 5, § 1 are offered so as to narrowly define what sort of group may make a petition.  For example, many will say "stable group", for coetus continenter exsisit, which implies either that the group doesn’t change or that it has been around previously or even that it is comprised only of people who belong to the parish.  They morph that concept of continenter into an adjective and change it to something more like the term used in Canon Law stabiliter. 

    However, continenter is not an adjective and it is not, obviously, stabiliter.

    Now look at the text the USCCB is providing as start asking yourselves some questions: 

    Art. 5, § 1. In paroeciis, ubi coetus fidelium traditioni liturgicae antecedenti adhaerentium stabiliter existit, parochus eorum petitiones ad celebrandam sanctam Missam iuxta ritum Missalis Romani anno 1962 editi, libenter suscipiat.

    Notice anything?  The USCCB has a different text.

    On what authority?

    Holy See – online

    USCCB – pdf online

    Art. 5, § 1. In paroeciis, ubi coetus fidelium traditioni liturgicae antecedenti adhaerentium continenter exsistit, parochus eorum petitiones ad celebrandam sanctam Missam iuxta ritum Missalis Romani anno 1962 editi, libenter suscipiat.

    Art. 5, § 1. In paroeciis, ubi coetus fidelium traditioni liturgicae antecedenti adhaerentium stabiliter existit, parochus eorum petitiones ad celebrandam sanctam Missam iuxta ritum Missalis Romani anno 1962 editi, libenter suscipiat.

    I would very much like to know what is going on with this. 

    • • • • • •

    PODCAzT and iTunes problem

    CATEGORY: SESSIUNCULUM, PODCAzT — Fr. John Zuhlsdorf @ 10:26 am

    For you iTunes users interested in my little audio projects, would you please check your iTunes to see if the last few PODCAzTs are showing up and you can dowload them?

    I am working to fix the feed problems.


    • • • • • •

    You’ve been warned

    CATEGORY: SESSIUNCULUM — Fr. John Zuhlsdorf @ 8:34 am

    With a tip of the biretta to rogue classicism  o{]:¬) I share now that in ancient history today, called by the Romans and still by the Catholic Church ante diem vi idus octobres ...

    ... there were enacted the rites in honor of Juno Moneta.  These rites commemorated the restoration of the temple of Juno Moneta on the eastern part of the Capitoline Hill.  The temple was vowed by M. Furius Camillus in 345 B.C.  The goddess Juno has the title "Moneta" here because when the Gauls invaded Rome and the people were forced to take refuge on the Capitoline, and when the Gauls tried to scale the flank of the hill, they wound up in the pen of Juno’s sacred geese.   The geese were none too pleased at these night visitors and began honking loudly, thus alerting the Romans to the attack.   Thus, the Romans were "warned" by Juno.  The Latin for "warn" is moneo.  But that’s not all.   Since the Temple of Juno Moneta was used as a mint for coins, this is how we get the world "money" in English.  In Italian a coin is still a "moneta".    The ruins of the temple are right behind the beautiful Ara Coeli basilica.
      
    Today is also the anniversary of the death of Germanicus in A.D. 19, the adopted son of Tiberius.   There is a fanciful account of his death in Robert Graves’ I, Claudius which in both book form and in the stunning made-for-TV series is quite engaging.  There is also a famous painting of the "Death of Germanicus" by Poussin in the Minneapolis Art Institute.  A friend of mine in Rome, a great art expert and collector, also had Poussin’s "Death of Germanicus" in his studio.  To tell the truth, he had visited Minneapolis to look at the version there and he was unable to determine if his was the final copy of Poussin’s great work and the one in Minneapolis was the study, or the other way around.

    Flip a moneta.

    • • • • • •
    Powered by: Luke 5:1-11 and WordPress