His words have power to form us.
Formed according to the mind of the Church, we Catholics then go out from Mass to shape our world around us.
It is the work of Christ’s Body to bring the content of these prayers (Christ Himself!) to every corner and nook we influence.
Holy Church shapes us and we shape the world around us. We then bring gifts – the very best we can conceive – back to Holy Church who makes them her own. This is dynamic exchange is called inculturation.
However, in this simultaneous two-way exchange, what God offers to the world through Holy Church must always have logical priority over what the world offers back. This is authentic inculturation!
The Collect for the 18th Ordinary Sunday was not in any previous edition of the Missale Romanum. The ancient Veronese Sacramentary has a close cousin used by our ancestors. Our modern version simplified the grammar. I found similar vocabulary in the works of Cicero (+ BC 43 – Ep. ad fam. 2.6.4), in the writings of St Ambrose of Milan (+397 – Hexameron, Day 1.2.7), and in the sermons of St Augustine (+430 – s. 293d, 5). The Church and culture have been deeply interwoven through the centuries.
Here’s the Collect:
Adesto, Domine, famulis tuis, et perpetuam benignitatem largire poscentibus, ut his, qui te auctorem et gubernatorem gloriantur habere, et creata [1970-75 grata] restaures, et restaurata conserves.
Creata is the older reading, in the Veronese. The Gelasian, in the form of the Liber sacramentorum Engolismensis, has grata. You can see what probably happened – there was a copying variation: that cre– and gr– could look the same if a bit squashed and in low light.
Adesto is the “future” imperative of the verb adsum, “to be present”, in both the physical and the moral sense. By logical extension, adsum means, “to be present with one’s aid.” It can also mean, “to be present in mind, with attention” and “to be fearless.” “Adsum!” is the famous word in the rite of ordination to Holy Orders. Men are officially “called” by name to Holy Orders (vocatio). One by one they respond, “Adsum! … I am present!” Men may have inklings or personal convictions that they are called by God to the priesthood, but this “calling” during ordination is the Church’s affirmation of the vocation.
At this time of year some of our Collects use similar vocabulary, including slightly unusual words which spark our attention.
Last week we saw dux (“leader, guide, commander”) and rector (“ruler, leader, governor; helmsman”). This week we have the similar term gubernator, “a steersman, pilot” or “a ruler, governor”. During Ordinary Time there are groupings of Collects linked by vocabulary, theme, or images, (e.g., military, agricultural, judicial).
The Collects in the Novus Ordo are usually either derived from prayers in ancient sacramentaries or directly from orations in previous editions of the Missale Romanum. Though they were taken from different times of the year in those sources, they are now grouped together. This must have been a conscious choice.
OBSOLETE ICEL (1973):
Father of everlasting goodness, our origin and guide, be close to us and hear the prayers of all who praise you. Forgive our sins and restore us to life. Keep us safe in your love.
What is this I see? Uncharacteristically, the old ICEL allowed the word “sins” into their version! The old incarnation of ICEL consistently expunged references to sin, guilt, our humility, the possibility of hell for the unrepentant, propitiation, etc.
SLAVISHLY LITERAL VERSION:
Be present to Your servants, O Lord, and grant Your unending kindness to those seeking it, so that You may restore created things [1970-75 favors] to those who glory in having You as author and guide, and You may preserve them once restored.
CURRENT ICEL (2011):
Draw near to your servants, O Lord, and answer their prayers with unceasing kindness, that, for those who glory in you as their Creator and guide, you may restore what you have created and keep safe what you have restored.
Take note of the unequal statuses of those to whom the Latin prayer refers.
On the one hand, God is our creator. He directs our paths. He is eternal and kind. He gives gifts. He can be present to us.
On the other hand, we are servants and needy seekers. Riffing on the earlier version of the Latin prayer, we need God’s favors. We must be grateful, for they are unattainable apart from His kindness. We do not deserve anything apart from Him. Some of us, moreover, have lost God’s favors. We are incomplete until He restores them to us. He will not restore them unless we beg Him in His kindness to do so.
Because we are weak, God must preserve His gifts in us once He has given them back.
Our status as lowly servants is the key to everything we receive or regain.
The clear, cold reality of our neediness is today masterfully juxtaposed with the warming, reassuring confidence we find in God’s presence.