Tag Archives: slavishly literal

Jesuits comment on the new translation, and get it right

A couple weeks ago in my column for The Wanderer I spoke of the work of Christine Mohrmann.  Also, I have on various occasions opined that sometimes it is okay for something you know to be a translation to actually … Continue reading

FacebookEmailPinterestGoogle GmailShare/Bookmark
Posted in SESSIUNCULA | Tagged , , , | 24 Comments