Fr. Z asks help from readers for text from French “La Nef”

The Bitter Pill has a blurb which say that Robert Card. Sarah gave a piece to the French publication La Nef on the occasion of the 10th anniversary of Summorum Pontificum.

Can someone out there send me the French text? It’s not that I don’t want to rely on the ultra-liberal Bitter Pill for news about what Card. Sarah said.  No… no… it’s really not that at all.

Perhaps even large photos of the pages?

Meanwhile at the site of La Nef there is an interview with the wonderful Bp. Dominique Rey « Une légitime diversité »

 

Please share!

About Fr. John Zuhlsdorf

Fr. Z is the guy who runs this blog. o{]:¬)
This entry was posted in SESSIUNCULA. Bookmark the permalink.

7 Responses to Fr. Z asks help from readers for text from French “La Nef”

  1. Hans says:

    Pendant qu’on attend le texte complèt :

    dans « SOMMAIRE DU N°294 DE JUILLET-AOÛT 2017 » de lanef.net

    DOSSIER : LES DIX ANS DE «SUMMORUM PONTIFICUM»
    Pour une réconciliation liturgique, par le cardinal Robert Sarah
    Comment le droit accompagne la vie et la mission de l’Église,
    par le Père Laurent-Marie Pocquet du Haut-Jussé

  2. Hans says:

    Il y a un récit du texte de Marie Malzac à la-croix.com.

  3. Ed the Roman says:

    One thing that surprised me about the interview with Bishop Rey is that he is ordaining to minor as well as major orders for seminarians working at his personal EF parish.

  4. The Masked Chicken says:

    From what I can see, that particular interview is not available, online, for the general public. It seems to be only in the print edition or restricted to registered readers. The website for that edition says:

    “Il y a dix ans, le 7 juillet 2007, Benoît XVI publiait son Motu proprio Summorum Pontificum, événement important de la vie de l’Eglise qui méritait bien un dossier. Nous avons l’honneur, pour introduire ce dossier, d’avoir une réflexion passionnante du cardinal Robert Sarah, préfet de la Congrégation pour le Culte divin, qui indique bien quelle est la ligne de crête qu’il faut suivre sur ce sujet si délicat : à lire et à méditer…”

    A quick Google translation:

    “Ten years ago, on July 7, 2007, Benedict XVI published his Motu proprio Summorum Pontificum, an important event in the life of the Church that deserved a record. In order to introduce this file, we have the honor of having an exciting reflection by Cardinal Robert Sarah, Prefect of the Congregation for Divine Worship, who clearly indicates the crest that must be followed on this delicate subject : To read and to meditate …”

    The interview did take place, but someone on the ground in France will have to type in the text (unless they have an online subscription).

    The Chicken

  5. Archicantor says:

    From the summary at La Croix, the reforms to the Ordinary Form proposed by the good cardinal sound suspiciously similar to what one finds already in the liturgy approved for the ex-Anglican personal ordinariates (Divine Worship: The Missal), such as the restoration of the prayers at the foot of the altar.

    What I seldom see is a request for permission to use of the old one-year Mass lectionary in the Ordinary Form, and I think this is a matter of some importance. As Cesare Alzati argues in his book on the history of the Ambrosian rite (Ambrosianum Mysterium), the catechetical structure of the Eucharistic lectionary is at the very heart of a rite’s identity. The Anglican ordinariates were sadly denied the chance to preserve the old lectionary from the Book of Common Prayer, which is substantially identical to that of the medieval Sarum Use. They have to use the three-year Ordo Lectionum Missae (though they scored a small victory in being allowed to use the Revised Standard Version for the readings).

    The old Sunday lectionary in the Book of Common Prayer is in some ways preferable to that of the Extraordinary Form, since, because it preserved the lectionary found in late medieval English missals (and also in other Northern European uses), the Prayer Book did not get stuck with the dislocated post-Trinity gospels that found their way from the curial and Franciscan missals into the official Tridentine editions. (The dislocation arose from the problem of how to treat the dominca vacat after Pentecost. Northern uses quickly filled this gap with the feast of the Trinity. Elsewhere, the gospel for Pentecost IV was first moved to Pentecost I, and the whole series of gospels was shifted by a week, but the epistles were left in place. Then when Trinity supplanted Pentecost I, the original Pentecost IV gospel was used commemoratively only as the Last Gospel at Mass.) So when Northern Europe went Protestant, the probably deliberate harmony between the post-Pentecost epistles and gospels, originally codified in the eighth century, was lost to the Church!

    Anyway. I think that the EF lectionary should be allowed for permissive use in the Ordinary Form, and the old Prayer Book lectionary should be allowed to the Ordinariates. Perhaps readers here who are well placed to agitate for changes may agitate for that one.

  6. Hans says:

    There also is a partial reproduction (« un court extrait ») as well as the cover image at lesalonbeige, but it is also an image of that portion of the text.

    (IHSV, those are about SP by Card. Sarah from earlier this year but not this particular article.)