"The great Father Zed, Archiblogopoios"
-
Fr. John Hunwicke
"Some 2 bit novus ordo cleric"
- Anonymous
"Rev. John Zuhlsdorf, a traditionalist blogger who has never shied from picking fights with priests, bishops or cardinals when liturgical abuses are concerned."
- Kractivism
"Father John Zuhlsdorf is a crank"
"Father Zuhlsdorf drives me crazy"
"the hate-filled Father John Zuhlsford" [sic]
"Father John Zuhlsdorf, the right wing priest who has a penchant for referring to NCR as the 'fishwrap'"
"Zuhlsdorf is an eccentric with no real consequences" -
HERE
- Michael Sean Winters
"Fr Z is a true phenomenon of the information age: a power blogger and a priest."
- Anna Arco
“Given that Rorate Coeli and Shea are mad at Fr. Z, I think it proves Fr. Z knows what he is doing and he is right.”
- Comment
"Let me be clear. Fr. Z is a shock jock, mostly. His readership is vast and touchy. They like to be provoked and react with speed and fury."
- Sam Rocha
"Father Z’s Blog is a bright star on a cloudy night."
- Comment
"A cross between Kung Fu Panda and Wolverine."
- Anonymous
Fr. Z is officially a hybrid of Gandalf and Obi-Wan XD
- Comment
Rev. John Zuhlsdorf, a scrappy blogger popular with the Catholic right.
- America Magazine
RC integralist who prays like an evangelical fundamentalist.
-Austen Ivereigh on
Twitter
[T]he even more mainline Catholic Fr. Z. blog.
-
Deus Ex Machina
“For me the saddest thing about Father Z’s blog is how cruel it is.... It’s astonishing to me that a priest could traffic in such cruelty and hatred.”
- Jesuit homosexualist James Martin to BuzzFeed
"Fr. Z's is one of the more cheerful blogs out there and he is careful about keeping the crazies out of his commboxes"
- Paul in comment at
1 Peter 5
"I am a Roman Catholic, in no small part, because of your blog.
I am a TLM-going Catholic, in no small part, because of your blog.
And I am in a state of grace today, in no small part, because of your blog."
- Tom in
comment
"Thank you for the delightful and edifying omnibus that is your blog."-
Reader comment.
"Fr. Z disgraces his priesthood as a grifter, a liar, and a bully. -
- Mark Shea
I believe the phrase is ROFLMAO!
I just love the fact that someone who has the language skills to write in Latin (although I’ve personally got absolutely no idea how good the Latin is!) and the talent to write in verse chooses to deliver us all of these deliciously silly ditties. More please!
Here’s my rough attempt at translation:
In hospitable Siberia
your studies call you, brother.
Inside seminary walls,
the Jesuits wait and hope.
“Say the black, do the red”:
Pay heed, brother, to these words!
At all times, all the way to your death,
say the black and do the red.
You will pray the canonical hours,
and likewise serve at Mass,
and learn, and pray, and work,
but dare not forget this:
“Say the black, do the red”:
Pay heed, brother, to these words!
At all times, all the way to your death,
say the black and do the red.
And when you become a priest
and offer up your first-fruits,
as I kiss your hands with reverence
I will say to you:
“Say the black, do the red”:
Pay heed, Father, to these words!
At all times, all the way to your death,
say the black and do the red.
Al,
Translation please:
What, pray tell, does the “MAO” portion of ROFLMAO mean?
Gratias tibi,
Pater C
Pater Cusick,
ROFLMAO = rolling on the floor laughing my ass (arse) off
Verse 2: oblivisci: I always thought ‘obliviscor’ took the genitive, so I wonder whether ‘hoc’ is a mistake. But I’ve been reading confessions and noticed today that Augustine used an accusative with obliviscor. Is this an acceptible classical alternative?
How about “Dic nigrum, rubrum fac” products alongside the “Say The Black, Do The Red” T-shirts, coffee mugs, buttons, &c.?
How about “Dic nigro, fac rubro” ?
The verbs dic, duc, fac, fer!
I believe that “Jesuita” is first declension, not third. It is like Poeta and other words with the operator suffix “ita.” The plural would be Jesuitae. But I am be wrong . . . Is there a Jesuit in the house to confirm this?
Let’s hope the friend runs into Fr. ???? ?????? also from Novosibirsk who translated some Russian songs into Latin, such as “Mirabile Futurum”, and even got some singers to perform the song:
http://www.binetti.ru/artes/poesia/mirabile_futurum.mp3
I like it!
This is as cool as the Holy Father at the North Pole.
2 Jeff Pinyan: “primitia” means “the first Holy Mass”. Thank you for your translation!
2 fr. Augustine: I thought about it, but didn’t found this word in dictionaty and in Google with gen. The form “Jesuites” I have seen somewhere, and decided to use it.
2 Andreas: fr. ???? ?????? is my good friend and inspirated me for my Latin verses in the beginning.
Fr. Thompson: Yes.. Iesuita is the nominative. And we all know the jokes about that.
Dear Ekurlowa,
Try William Whitaker’s Words at: http://archives.nd.edu/words.html
It has lots of neo-Latin that L&S, great as it is, does not. And it works for English to Latin as well as Latin to English. And it parses. Sheesh, I wish I had this back during my Virgil and Ovid class in college durning 1970s.
“Dic nigrum, rubrum fac.” Where have I heard that before? LOL.
Father Augustine, you are right. I’ll change it to “Jesuitae” in my blog and ask fr. Z do it here.