“Let y’all know!” The Epiphany chant announcement of 2016’s liturgical dates

CLICK FOR MORE

CLICK FOR MORE

Someone posted a printable image of the Noveritis (“Let y’all know”) in Gregorian chant notation for the singing of the liturgical dates for 2016 which takes place at Epiphany after the Gospel.  Find it over there.

NB: In this year’s version there are a couple notation errors, but you will figure it out.

The singing of the key liturgical dates in a solemn way, underscores how these dates and seasons are all interconnected, how the liturgical year is a reflection of and on the mystery of our salvation.  Some liturgical dates are movable.  For example Septuagesima (this year 24 January) doesn’t fall on the same date every year because the date of Easter changes each year.

“But Father! But Father!”, you are surely sputtering.  “What does this chant sound like?”

Here is what it sounds like, in case some deacon or priest out there, less familiar with chant, wants to give it a shot.  It sounds rather like the Exultet, sung at the Easter Vigil.  The Noveritis is a little awkward, however.

I’ll allow you to post your own, flawless, accurate and yet smooth English translations.

About Fr. John Zuhlsdorf

Fr. Z is the guy who runs this blog. o{]:¬)
This entry was posted in Liturgy Science Theatre 3000, PRAYERCAzT: What Does The (Latin) Prayer Really Sound L and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

5 Responses to “Let y’all know!” The Epiphany chant announcement of 2016’s liturgical dates

  1. majuscule says:

    It’s that time of year

    This Sunday we are having the priest who will is most likely chant this!

  2. Father K says:

    boy you really have a knack of getting first things first

  3. JARay says:

    Very cleverly done.

  4. Jeannie_C says:

    Our Deacon chanted this in our church here in Calgary. He did a magnificent job of it.

  5. iamlucky13 says:

    Our Novus Ordo parish celebrated Epiphany on Sunday. This was, unsurprisingly not sung. I was not previously aware of this liturgical tradition, and now I’m really disappointed not to have heard it (ideally with Father translating it for us in his homily).