A prayer before connecting to the internet

Some years ago there was much chat about having St. Isidore of Seville (+636) proposed as the patron saint of the internet.  I was asked to write a prayer people could recite before using the internet.  It seemed to me that that was a good idea.

I wrote the prayer in Latin and submitted it, with a translation into English, to a bishop who gave it his approval.

This prayer is all over the same internet now (both with and without attribution), which amazes me a little.

The experience prompted me to revisit this “internet prayer”, seek some additional language translations, and post them all online in one place.  Here is the prayer.  These days most Latinists refer to the “internet” as interrete, n.

You will want to know why some people proposed St. Isidore for this role.

I think it was probably because his most notable work, the Etymolfmalogiae, a massive encyclopedic work of 448 chapters in 20 volumes indexing just about everything people thought it was important to know at the time, was rather like a primitive database.    You can pray to any saint in this matter, of course, and nothing official about a patron for the internet has been handed down from the Congregation for the Causes of Saints, which is the competent dicastery of the Holy See in all issues having to do with patron saints.  People wanted a prayer for St. Isidore, and I wrote one, but you should feel free to change the name to whatever saint you prefer.  Others have proposed St. Maximilian Kolbe (+1941), St. Bernadine of Siena (+1444), St. Rita of Cascia (+1457), and the Archangel Gabriel (still around).

Please know that I am quite happy for people to use this prayer.  I kindly ask that you give attribution.   Also, if you would like to offer a translation into a language missing from those below, please send it.  I am waiting for a translation in Tamil right now.

LINGUA LATINA

Oratio ante colligationem in interrete:
Omni­potens aeterne Deus,
qui secundum imaginem Tuam nos plasmasti
et omnia bona, vera, et pulchra,
praesertim in divi­na persona Unigeniti Fi­lii Tui
Domini nostri Iesu Christi, quaerere iussi­sti,
praesta, quaesumus,
ut, per intercessionem Sancti Isidori, Epi­scopi et Doctoris,
in peregrinationibus per interrete,
et manus oculosque ad quae Tibi sunt placita intendamus
et omnes quos conveni­mus cum caritate ac patientia accipiamus.
Per Christum Dominum nostrum. Amen.

ENGLISH

A prayer before logging onto the internet:
Almighty and eternal God,
who created us in Thy image
and bade us to seek after all that is good, true and beautiful,
especially in the divine person of Thy Only-begotten Son, our Lord Jesus Christ,
grant, we beseech Thee,
that, through the intercession of Saint Isidore, Bishop and Doctor,
during our journeys through the internet
we will direct our hands and eyes only to that which is pleasing to Thee
and treat with charity and patience all those souls whom we encounter.
Through Christ our Lord.   Amen.

CAPAMPANGAN (Phillipines)

Pangadi Bayu Tuglung King Internet:
O kipnuan king upaya at alan-anggang Dios,
king anyu Mu lelang Mu kami
at sinabi Mu kekami ing dulapan mi ya ing cayapan, ing catutuan, at ing caniwan,
lalu’t lalu na ing tagle cabanalan na ning Bugtung Mung Anak, Y Jesucristong Guinu mi,
itulut Mu, pagamu-amu mi Keka,
king kapamilatan nang San Isidro, Obispo at Doctor,
a sana king penandit ning pamaglayag mi king Internet
iyungyung mi la ding mata at gamat mi bucud mung king bague munie ligaya Keka
at pakibagayan mi la sana king mitmung lugud at kapakumbaban ding maldang caladwang kekaming akatalamitanan.
Kapamilatan na ning Cristong Guinu mi.  Amen.

CATALAN

Oració abans de conectar amb la ret internet
Déu totpoderós i etern
qui ens haveu creat a la vostra imatge
i haveu manat que cerquéssim tot allò que es bo, veritat i bell,
especialment en la divina persona del vostre Fill Unigènit, el nostre Senyor Jesucrist,
concedeu, si us plau,
que, per l’intercessió de sant Isidre, bisbe i doctor,
durant les nostres peregrinacions per la ret internet,
dirigim els nostres ulls i les nostres mans sols envers allò que us és grat,
i que tractem amb caritat i paciència a totes les ànimes que hi trobem.
Per Nostre Senyor Jesucrist.  Amen.

CEBUANO (Philippines)

Pag-ampo bag-o sa pagsulod sa Internet.
Diyos nga makagagahum ug walay katapusan, nga nag gama
kanamo ingon sa Imong imahen, ug nagingon nga pangitaon
ang tanan nga maayo, tinood ug maanindot, hilabi na sa
sagrado nga persona sa imong Bugtong nga anak, nga
among Ginoong Hesukristo, ihatag, nangaliyopo
kami nga Imong tabangan, gumikan ni San Isidro, Obispo ug Magtutudlo
nga sa among paglawig sa internet hinaut unta
among giyahan ang among mga kamot ug mga mata ngadto
lamang sa makapahalipay Kanimo, ug nga pinaagi unta sa kalooy ug gugma
mahimamat namo ang tanan nga among makita didto.
Kini among gipangayo gumikan ni Kristo nga among Ginoo.  Amen.

CHINESE (MANDARIN) NB: This may not appear correctly if you do not have the proper fonts.
LISTEN


æµ è§ˆç½‘é™…ç½‘ç»œç¥ˆç¥·æ–‡

æ±‰è¯­ï¼ˆå Žè¯­ï¼‰

全能永生的天主,
æ˜¯æ‚¨ç…§æ‚¨çš„è‚–åƒ åˆ›é€ äº†æˆ‘ä»¬äººç±»,
å¹¶èµ ç»™äº†æˆ‘ä»¬æ‚¨çš„ç‹¬ç”Ÿå­ —è€¶ç¨£åŸºç £,
å¸®åŠ©æˆ‘ä»¬å ‘æŽ˜ç”Ÿå‘½ä¸­çš„çœŸï¼Œå–„ï¼Œç¾Žã€‚
在教会圣师怡铎主教(Saint Isidore)的代祷下,
求您护佑我们,
è®©æˆ‘ä»¬åœ¨æµ è§ˆç½‘é™…ç½‘ç»œæ—¶,
èƒ½å¤Ÿå–„ç”¨äº”å®˜ä¸‰æ€ ,
å ªå šè®¨æ‚¨å–œæ‚¦ä¹‹äº‹;
å¹¶è®©æˆ‘ä»¬ä»¥æ ’ä¹…çš„çˆ±å¿ƒæ ¥å…³çˆ±ç”Ÿæ´»ä¸­é ‡åˆ°çš„æ¯ ä¸€ä¸ªäººã€‚
ä»¥ä¸Šæ‰€æ±‚ï¼Œæ˜¯é  æˆ‘ä»¬çš„ä¸»åŸºç £ã€‚å•Šä»¬ã€‚

DANISH:

Bøn før du logger på internettet:
Almægtige evige Gud
Du som har skabt os i dit billede,
og opfordret os til at søge det som er godt, sandt og skønt,
specielt i din enbårne søn,
vor Herres Jesu Kristi, guddommelige person.
Vi beder at du,
gennem den hellige biskop og kirkelærer Isidors forbøn,
vil gøre det sikkert at vi på vores rejser gennem internettet
retter hænder og øjne mod det du finder behageligt,
og at vi behandler alle vi møder med kærlighed og tålmodighed.
Ved Kristus vor Herre. Amen.

DEUTSCH (GERMAN)

Ein Gebet vor dem Gang ins Internet:
Allmächtiger und ewiger Gott
der Du uns geschaffen hast nach deinem Bilde
und uns geboten hast zu suchen nach allem, was da gut, wahr und schön ist
besonders in der göttlichen Person
deines eingeborenen Sohnes, unseres Herren Jesus Christus
Erhöre unser Flehen
durch die Fürsprache von Sankt Isidor, Bischof und Doktor
daß während unserer Reisen durch das Internet
wir unsere Hände und Augen
nur auf Dinge richten mögen, die Dich erfreuen
und all jene Seelen, die uns begegnen
behandeln mit Geduld und Barmherzigkeit
durch Christus unseren Herren.  Amen.

ESPAÑOL (SPANISH)
LISTEN (Mexican)

Oración antes de ingresar a Internet:
Dios Todopoderoso y eterno, tú que nos has creado a imagen y semejanza tuya,
y nos has mandado a buscar todo lo que es bueno, verdadero y hermoso,
especialmente en la persona de tu Hijo Unigénito, Señor nuestro Jesucristo.
Te rogamos, que por intercesión de San Isidoro de Sevilla, Obispo y Doctor de la Iglesia,
hagas que durante nuestra peregrinación en la Internet dirijamos nuestros ojos y nuestras manos solamente a lo que te es grato y que tratemos con caridad y paciencia a todas las almas que encontremos.
Por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

FILIPINO (TAGALOG)

Isang panalangin bago pumasok sa internet:
Diyos na makapangyarihan at walang hanggan,
na lumikha sa amin ayon sa Iyong imahen
at nagtagubiling hanapin ang lahat ng mabuti, totoo, at maganda,
lalo na sa  banal na persona ng Bugtong Mong Anak, ang aming Panginoong Hesukristo,
nagsusumamo kami na Iyong tulungan,
sa pamamagitan ni San Isidro, Obispo at Doktor,
sa aming mga paglalakbay sa internet
na akayin lamang ang aming mga kamay at mata sa nakalulugod sa Iyo
at pakitunguhan nang may habag at tiyaga ang lahat ng kaluluwang makikilala.
Sa pamamagitan ni Kristong aming Panginoon. Amen

FINNISH

Rukous ennen internetiin kytkeytymistä:
Kaikkivaltias, iankaikkinen Jumala,
sinä teit meidät kuvaksesi
ja asetit meidät etsimään kaikkea,
mikä on hyvää, totta ja kaunista
erityisesti ainosyntyisen Poikasi,
meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen
jumalallisessa persoonassa.
Me pyydämme sinua:
suo, että me pyhän Isidoruksen,
piispan ja opettajan, esirukousten kautta
selaisimme internetiä
ohjaten käsiämme ja silmiämme vain siihen,
mikä miellyttää sinua,
ja osoittaisimme kaikille verkossa kohtaamillemme ihmisille
rakkautta ja kärsivällisyyttä.
Tätä pyydämme Kristuksen, Herramme, kautta. Aamen.

FRANÇAIS (FRENCH)

Avant de nous connecter à l’Internet:
Dieu Eternel et Tout Puissant
qui nous a créés à Ton image
et nous ordonne de rechercher
ce qui est bon, vrai et beau,
spécialement dans la personne divine de Ton Fils unique notre Seigneur Jésus Christ,
nous T’implorons par l’intercession
de Saint Isidore Évêque et Docteur
de nous aider pendant nos voyages
à travers l’Internet
à diriger nos mains et nos yeux
vers ce qui T’est agréable,
et à accueillir avec charité et patience
tous ceux que nous rencontrerons.
Par le Christ notre Seigneur, Amen

HRVATSKI (CROATIAN) NB: This may not appear correctly if you do not have the proper fonts.
Molitva prije spajanja na internet:

Svemogu?i vje?ni Bože,
koji si nas stvorio na svoju sliku
i naložio nam da tražimo sve što je dobro, istinito i lijepo,
osobito u božanskoj osobi Jedinoro?enoga Sina Tvoga
Gospodina našega Isusa Krista,
podaj molimo Te
da po zagovoru svetog Izidora, biskupa i nau?itelja,
tijekom našeg putovanja internetom
upravimo svoje ruke i o?i samo onome što je Tebi ugodno
i iskažemo ljubav i strpljivost svim dušama koje ?emo susretati.
Po Kristu Gospodinu našem. Amen.


BAHASA INDONESIA (INDONESIAN)

Doa sebelum berselancar di internet

Allah yang kekal dan kuasa,
yang menciptakan kami dalam rupa-Mu
dan memanggil kami untuk mencari semua yang baik, benar, dan indah,
terutama di dalam pribadi ilahi Putra-Mu yang tunggal, Tuhan kami Yesus Kristus,
kami mohon,
dengan pengantaraan Santo Isidore, Uskup dan Pujangga Gereja,
supaya dalam perjalanan kami di internet
kami mengarahkan tangan dan mata kami kepada apa yang berkenan kepada-Mu
dan memperlakukan semua orang yang kami temui dengan kasih dan kesabaran.
Demi Kristus Tuhan kami. Amin.

ITALIANO (ITALIAN)
LISTEN

Preghiera prima di un collegamento alla rete internet:
O Dio onnipotente ed eterno che ci hai plasmati a Tua immagine,
e ci hai comandato di cercare tutto ciò che è buono, vero e bello,
specialmente nella persona del Tuo Unigenito Figlio
e nostro Signore Gesù Cristo,
fa’, Te ne preghiamo, che per intercessione di
Sant’Isidoro, Vescovo e Dottore,
durante le nostre peregrinazioni nella rete internet
dirigiamo i nostri occhi e le nostre mani soltanto a ciò che Ti è gradito
e trattiamo con carità e pazienza tutte le anime che incontriamo.
Per Cristo nostro Signore. Amen.

KINYAMBO (spoken in Tanzania)

Ensara otakatahile omu intaneti
Mungu owabushobola natalihwaho,
eyatutonzile Omurususo lwawe
kandi eyayenzile katuhiga byona ebili birungi, ebya mazima nebili  kusemela,
nangu kulabila Omumwana Wawe wenka Omugonzibwa, Omukama weitu Yesu Kristu,
nitukusaba otubele,
kulabila omunsara zo Mutakatifu Isidore, Omwepiskopi na Daktari,
omurugendo lwaitu olwe intaneti
tutwale emikono yeitu hamo nameiso omubintu ebili kusemela ahali Iwe
kandi tubakolele ne ngonzi hamwe nokwetohya abantu abotulikutanganwa nabo.
Kulabila omuli Kristu Omukama weitu. Amina.

KISWAHILI (SWAHILI)

Sala kabla ya kuingia kwenye Interneti
Mungu Mwenyezi na WA milele,
Uliyetuumba kwa umbo Wako
Na ukatuamuru tutafute chochote kilicho kizuri, kweli na cha kupendeza,
Hasa katika nafsi takatifu ya Mwanao WA pekee, Bwana wetu Yesu Kristu,
Tujalie, tunakusihi,
Ili, kwa uombei Mtakatifu Isidore, Askofu na Daktari,
Wakati WA safari zetu kwenye Interneti
Tutumie mikono yetu na macho yetu kwa kile kinachokupendeza
Na kuwatunza kwa upendo na uvumilivu wale wote tutakaowakuta.
Kwa njia ya Kristu Bwana wetu. Amina

KOREAN NB: I NEED HELP TO FIX THIS!

인터넷 ì ‘ì† ì „ì— 하는 기도문
ë‹¹ì‹ ëª¨ìŠµëŒ€ë¡œ ì €í¬ë¥¼ ì°½ì¡°í•˜ì‹ ì „ëŠ¥í•˜ì‹œê³ ì˜ì›í•˜ì‹ í•˜ëŠë‹˜,
특별히 하느님이시며 ì¸ê°„ì´ì‹ ë‹¹ì‹ ì™¸ì•„ë“¤ 우리 주 예수 그리스도 안에서,
ë‹¹ì‹ ì€ ì„ í•˜ê³ ì°¸ë˜ê³ ì•„ë¦„ë‹¤ìš´ ëª¨ë“ ê²ƒì„ ì¶”êµ¬í•˜ë¼ê³ ì €í¬ì—ê²Œ 명하셨나이다.
그러므로 ë‹¹ì‹ ê»˜ 간구하오니,
인터넷 상에서의 순례 동안에
주교이자 êµíšŒí•™ìžì´ì‹ ì„± 이시도르의 ì „êµ¬ë¡œ
하느님 ë‹¹ì‹ ê»˜ 합당한 것에만 ì €í¬ê°€ 눈길과 손길을 이끌어 가도록 í•˜ì‹œê³ ,
마주치는 ëª¨ë“ ì˜í˜¼ë“¤ì„ 사랑과 인내로 대하도록 하소서.
우리 주 그리스도를 통하여 비나이다. 아멘

LATVIAN

L?šana pirms t?mek?a iedarbin?šana

Vis varenais un M?ž?gais Dievs—
kas rad?jis m?s sav? att?l? un l?dzis m?s censties p?c visa laba,
patiesa un skaista, seviš?i sava d?la, dieviš?? person? J?z? Krist?—
M?s Tevi l?dzam—ar Sv?t? Isadora, b?skapa un ?rsta, starpniec?bu—
lai Tu pavadi m?su tekas t?mekl? un vadi musu rokas un acis tikai
uz to kas Tev ir pa pr?tam un lai m?s ap?jamies ar ž?lisird?bu un
paciet?bu ar visiem tiem kurus m?s tur satiekam.
Caur Kristu, M?su Kungu,
Amen

LITHUANIAN

Malda prieš prisijungiant prie interneto

Galingasis ir amžinasis Dieve, kuris suk?rei mus pagal savo paveiksl?,
ir kvietei mus siekti gero, tikro ir gražaus,
ypa? dieviškame asmenyje Tavo vienintelio S?naus,
m?s? Viešpaties J?zaus Kristaus, Suteik, mes Tav?s prašome,
kad, užtariant šventajam Izidoriui, vyskupui ir gydytojui,
m?s? kelion?se internetu mes nukreiptume savo rankas ir akis ? tai,
kas Tau patinka Ir su geraširdiškumu ir kantrybe traktuotume žmones,
kuriuos sutinkame Per Krist? m?s? Viešpat?. Amen.




MAGYAR (HUNGARIAN):

Az internetre lépés el?tti ima:

Mindenható Atyánk, örök Isten,
aki a te képedre alkottál meg minket,
és azt parancsoltad nekünk, hogy keressük, ami jó, igaz és szép, különösen a te egyszülött Fiadnak, a mi Urunknak, Jézus Krisztusnak személyében, add meg nekünk, kérünk, hogy Szent Izidor püspök és egyháztanító közbenjárására az interneten való bolyongásaink közben kezünket és szemünket a neked tetsz? dolgokra irányítsuk, és mindenkit, akivel találkozunk, szeretettel és türelemmel fogadjunk.
A mi Urunk, Krisztus által. Ámen.

MALTI (MALTESE):

Alla li tista’ kollox u bla tmiem,
li ?laqtna skond ix-xbieha tieg?ek
u ridtna nimxu wara kull ma hu tajjeb, veru u sabi?,
l-aktar fil-persuna divina tal-Iben Wa?dieni tieg?ek, is-Sinjur tag?na ?esù Kristu,
ag?ti lil dawk kollha li jfittxuk,
li bl-inter?essjoni ta’ San Isidor, Isqof u Duttur tal-Knisja,
fil-mixja tag?na fl-internet
inwasslu ?arsitna u g?emilna lejn dak li jog??ob lilek u
n?ibu ru?na bl-im?abba u l-pa?enzja ma’ dawk kollha li niltaqg?u mag?hom.
Bi Kristu Sidna. Amen.

NEERLANDISCH (DUTCH)

Gebed bij het openen van Internet
Almachtige, eeuwige God,
die ons naar Uw beeld hebt gevormd,
en ons gelast hebt, alles wat goed, waar en schoon is,
vooreerst in de goddelijke persoon van Uw eniggeboren Zoon,
Onze Heer Jezus Christus te zoeken,
geef, bidden wij,
dat wij, door de voorspraak van de heilige Isidorus, Bisshop en Kerkleraar,
in onze zoektochten doorheen Internet,
niet slechts handen en ogen richten naar wat U welgevallig is,
maar bovendien allen die we aantreffen liefdevol en geduldig bejegenen,
door Christus Onze Heer. Amen.

NORWEGIAN

Bønn før en logger seg på internett:
Allmektige evige Gud,
Du som har skapt oss i ditt bilde,
og oppfordret oss til å søke det som er godt, sant og vakkert,
spesielt i din enbårne Sønns,
vår Herres Jesu Kristi, gudommelige person.
Vi ber at du,
gjennom den hellige biskop og kirkelærer Isidors forbønn,
vil gjøre det slik at vi på våre reiser gjennom internettet
retter hender og øyne mot det du finner velbehagelig,
og at vi behandler alle vi møter med kjærlighet og tålmodighet.
Ved Kristus vår Herre. Amen

POLSKI (POLISH)

Modlitwa przed wej?ciem do internetu

Wszechmocny i wieczny Bo?e,
Który stworzy?e? nas na Twoje podobie?stwo
i poleci?e? nam szuka?, przede wszystkim, tego co dobre,
prawdziwe i pi?kne,
szczególnie w Bosziej Osobie Twego Jednorodzonego Syna,
Pana naszego Jezusa Chrystusa,
pomó? nam, b?agamy Ciebie,
przez wstawiennictwo ?w. Izydora, biskupa i doktora,
aby?my podczas naszych w?drówek w internecie
kierowali nasze rece i oczy tylko na to, co podoba si? Tobie
i traktowali z mi?o?ci? i cierpliwo?ci?
wszystkie te osoby, które spotkamy
przez Chrystusa Pana naszego. Amen.

PORTUGÊS (PORTUGESE)
Brasilian LISTEN

Deus Todo Poderoso,
que nos criou à Vossa imagem
e nos indicou o caminho do bem, do verdadeiro e do belo,
especialmente na pessoa divina de Vosso Filho Unigênito,
Nosso Senhor Jesus Cristo,
permiti-nos que, pela intercessão de Santo Isidoro, bispo e doutor,
durante nossas navegações pela Internet,
dirijamos nossas mãos e nossos olhos apenas àquelas coisas
que Vos sejam aprazí­veis
e que tratemos com caridade e paciência todas aquelas almas que encontrarmos pelo caminho.
Por Cristo Nosso Senhor, Amem.

ROMANACCIO (ROMAN)
LISTEN

Orazzione prima da collegasse a la rete
Oddio ‘nnipotente ‘n zempiterno, che c’hai fatto apparo de ‘na pittura de Sampietro,
(1)
e c’hai detto:”bbadate da cerca’ le cose bbone, ‘ndo’ stanno stanno e senza torna’ ‘ndietro,(2)
e speciarmente in de la perzona de Mi’ fijo e Signore Vostro Ggesucristo”,(3)
fa’ che Sant’Isidoro, Vescovo e Dottore come sarvognuno nun z’era mai visto,(4)
ce dia ‘na mano a ggira’ co’ ‘sti machinari in de la rete de’ internette,
addopranno occhi e mmano cercanno da piacette
e trattanno tutti quelli che che ‘ncontramo
come farebbe Cristo, fijo Tuo, e nno Ccaino, fijo d’Adamo.
Pe’ Ccristo Nostro Signore. Ame’.

(1) A reference to the Sistine Chapel and the catechetical intent of the depiction of Gen 1,26-27
(2) Luke 9:62
(3) Surely a Roman commoner would have God speak in first person.
(4) “sarvognuno” = “no disrespect to all others”

SLOVAK

Modlitba pred pripojením sa k internetu

Všemohúci ve?ný Bože,
ktorý si nás stvoril na Svoj obraz
a nariadil si nám, aby sme všetko dobré, pravdivé a krásne
h?adali predovšetkým v božskej osobe
Tvojho jednorodeného Syna,
nášho Pána Ježiša Krista,
prosíme ?a, daj, aby sme,
na orodovanie svätého Izidora, bizkupa a u?ite?a,
na cestách internetom
viedli naše ruky a o?i k tomu,
?o je milé Tebe
a každého ?loveka, ktorého stretneme,
prijímali s láskou a trpezlivos?ou.
Skrze Krista nášho Pána. Amen.



SLOVENIAN

Molitev pred prijavo na internet:
Vsemogočni in večni Bog,
ki nas je ustvaril v tvoje slike
in ukazal, naj nam da iščejo po tem, ko vse, kar je dobro, resnično in lepo, še posebej v božanski osebi Vaš edinorojenega Sina, našega Gospoda Jezusa Kristusa, dodelitvi sredstev, smo Vaši, prosim, da, na priprošnjo sveti Izidor, škof in dokter, v času našega potovanja prek interneta bomo neposredno naše roke in oči, samo tisti, ki je prijeten za tebe
in zdravljenje z ljubeznijo in potrpežljivostjo vse tiste duše, katere smo naleteli.
Po Kristusu, našem Gospodu. Amen.

SVENSKA (SWEDISH)
LISTEN

Bön inför anslutningen till internet
Allsmäktige evige Gud,
Du som har skapat oss till Din avbild,
och uppmanat oss att eftersöka allt gott, sant och vackert,
i synnerhet i Din enfödde Sons, vår Herres Jesu Kristi,
gudomliga person, vi ber att Du genom den helige biskopen och kyrkoläraren Isidors
förbön ville utverka att vi i våra irrfärder genom intranätet riktar händer
och ögon mot det som Du finner välbehagligt,
och att vi behandlar alla som vi stöter på med kärlek och tålamod.
Genom Kristus vår Herre. Amen.

VIETNAMESE NB: This may not appear correctly if you do not have the proper fonts.

Lôøi nguyeän tröôùc khi duøng Internet

Laïy Thieân Chuùa toaøn naêng vaø haèng höõu
Chuùa ñaõ taïo döïng chuùng con theo hình aûnh Chuùa
vaø truyeàn  daïy chuùng con tìm Chaân, Thieän, Myõ,
nhaát laø ôû Con Moät Chuùa laø Ñöùc Kitoâ Chuùa chuùng con,
xin thöông giuùp chuùng con,
nhôø lôøi baàu cöû cuûa Thaùnh Isiñoâroâ Giaùm Muïc Tieán Só,
trong khi haønh trình treân maïng löôùi toaøn caàu,
chæ ñöa tay vaø maét tìm nhöõng gì ñeïp loøng Chuùa
vaø ñoùn nhaän trong baùc aùi vaø kieân nhaãn
moïi taâm hoàn maø chuùng con gaëp.
Nhôø Ñöùc Kitoâ Chuùa chuùng con. Amen

Watch for updates!


12 Responses to A prayer before connecting to the internet

  1. This prayer is now translated also into Finnish and approved (orally) by the Bishop of Helsinki, mons. Józef Wróbel S.C.I.

    See: http://www.catholic.fi/usko/ruk/internet-rukous.html

  2. Barb Schoeneberger says:

    Dear Father,

    What a wonderful prayer! I cannot thank you enough for the work you are
    doing for Holy Mother Church. I especially appreciate that you do not diss (a
    wonderful word we have from the Black community) the
    Traditional Mass (1962 liturgical books) and Sacraments, which are very dear
    to my heart. I publish a monthly newsletter: Una Voce Arkansas Ozarks
    Regional Newsletter and will place a reference to your web site regarding this
    prayer. God bless you!

    Barb

  3. Nice prayer, nice to see that someone still values Latin.

  4. D says:

    Thank you very much for this wonderful prayer.

    I am also wishing to print copies of it to distribute them to anyone
    who wishes to have it. I am also taping it at at every computer station
    (no, I won’t get in trouble, as we own the business — which is really owned
    by God).

    Before I do, however, did I correct make the proper attribution that you
    have requested? Also I ask your permission to replace the Thee, Thine to
    You and Your? (Some of our secular-thinking staff already think we went off
    the deep end by becoming Catholics (at our age) and the Thee, Thou, and Thine
    talk may put them off. We seek to be inclusive, rather than alienating!)

    A prayer before logging onto the Internet
    by Fr. John Zuhlsdorf

    Almighty and Eternal God, who created us in Your Image
    and bade us to seek after all that is good, true and beautiful,
    especially in the divine person of Your Only-begotten Son,
    Our Lord Jesus Christ.

    Grant, we beseech You,
    that, through the intercession of Saint Isidore, Bishop and Doctor,
    during our journeys through the Internet
    we will direct our hands and eyes only to that which is pleasing to You
    and treat with charity and patience all those souls whom we encounter.

    Through Jesus Christ, Our Lord.
    Amen

    I await your permission. Thank you again.

  5. Go ahead and use the prayer. Kindly with attribution and a link.

  6. Sieglinde says:

    Is it in Turkish anywhere?

  7. Sieglinde: All the versions I have are posted. I would be very pleased were some trustworthy person to prepare a translation in Turkish and in other languages and send them to me, especially with an audio file of them being read aloud.

  8. roamer says:

    This is a very nice prayer and I will start using it.

    A while back, I read that the Vatican had the 3 Archangels for their patron Saint. I don’t know if that is true or a joke.

    Would you consider asking someone in the department of “Congregation for the Causes of Saints, which is the competent dicastery of the Holy See in all issues having to do with patron saints.” (copied) if we could please have an official patron Saint?

    Thank you for this prayer and this web-site. Also I’m very excited about the “Mass” news.

  9. REV. HECTOR R.G. PEREZ, STD says:

    PATER MI,

    BENE SCRIPSISTI SIVE ANGLICE SIVE LATINE! FREQUENTER LEGO SCRIPTA TUA. GRATIAS
    PRO LABOREM TUUM TIBI AGO.

  10. Ioannes Sacerdos Hectori s.p.d. Gratias Tibi propter benignitatem erga me libenter persolvo!

  11. Thank you for a wonderful prayer. Too many people get into the internet to learn evil (pornography, satanism, violence, laziness, etc). Perhaps a sentence to pray for creators of messahes and spams could be added.

    May be somewhere: Bless those posting messages so that they do not corrupt the readership in any way, Lord. . .

    The Swahili translation is interesting. I would modify the following:

    Uliyetuumba kwa umbo wako (Umbo wako =mfano wako). .

    Na kutuamru tutafute kilicho kizuri (kilicho chema. . )

    Kwa uombezi wa Mtakatifu Isidore ( Kwa maombezi ya mtakatifu isidore. .

    . . tuelekeze mikono yetu na macho yetu (tuelekeze mikono na macho yetu. . )

    And for the added verse :
    Uwabariki wale waandikao habari wasiwaingize wasomaji katika mawazo potofu, ee Bwana. .

    Laudatur Iesus Christus

    S. Osaki

  12. I find this to be a wonderful prayer. May be we could remember those uploading information on the net; that they might consider the possible damage to the sould who might read those messages (here I have in mind increasing postage of pornography, satanistic messages, movies condoning violence, blasphemous messages . . etc)

    Live long to write more prayers father.