o{]:)

Fr. Z is also Moderator of the Catholic Online Forum and the (now dormant) ASK FATHER Question Box. The WDTPRS columns appear weekly in The Wanderer. Fr. Z is available for retreats and conferences.

* E-MAIL
* TWITTER: @fatherz
LOGIN or REGISTER



ShareThis





RSS FEED...
RSS

VOTE!

My site was nominated for Best Religion Blog!


   Fr. Z on WDTPRS

↑ Grab this Headline Animator


Recent Posts
  • 1st Vespers
  • RATS IN THE RECTORY! Of priests and rodents
  • Sharia Law, our Catholic Identity, and the soul of Western Civilizaition
  • Malware warning? It's the HAMSTER's fault! His fate is in your hands. POLL
  • The Feeder Feed: two new birds
  • 31 July: St. Ignatius of Loyola - Church Militant
  • New Pres. of Pont. Council for Christian Unity: ad orientem... Latin
  • Good news about a WDTPRSer

  • Recent Comments:





  • The Z-Cam in the Sabine Chapel is ON AIR!Z-Cam and Radio Sabina: LIVE





    Visit the WDTPRS Stores!
    Buy WDTPRS stuff!





    Calendar



    Subscribe to ...
    The Wanderer

    Subscribe to ... The Catholic Herald - UK





    This blog is hosted by

    Joyent

    Thanks for the support!

    2009 Catholic New Media Awards Winner

    * Best Blog by a Cleric
    * Best Written Blog
    * Most Informative Blog
    * People's Choice Blog
    * Best Podcast by a Cleric
    * Best Podcast by a Man
    * Best Podcast by a Religious
    * Best Produced Podcast
    * Best Video Podcast
    * Funniest Podcast
    * Most Entertaining Podcast
    * Most Informative Podcast
    * Most Spiritual Podcast
    * People's Choice Podcast
    * Best Overall Catholic Website


    2008 Weblog Awards Winner

    2007 Weblog Awards Winner



    * Best Apologetic Blog
    * Best blog by Clergy
    * Best Individual Blog
    * Most Informative Blog
    * Best Insider News Blog
    * Smartest Blog
    * Most Spiritual Blog
    * Best Written Blog




    Add to Technorati Favorites

    Add to Google Reader or Homepage

    Add to My AOL

    Subscribe in Bloglines

    Powered by FeedBurner

    Fr. Z's Facebook page



    TwitterCounter for

    Where Fr. Z will be:
  • Upcoming Events:
  • Events
    • No events.
  • Buy Fr. Z a cup of coffee!





    Your support makes it possible for me to continue with this blog.




    will you help? Progress toward JULY's goal...


    -->

    SORRY! The Hamster has gone on pilgrimage.
    The is on presently on pilgrimage to Rome






    Scan from your mobile using I-NIGMA...



    Updated from time to time.

    12 March 2010

    WDTPRS - Friday 3rd Week of Lent - Prayer over the people (2002MR)

    CATEGORY: LENT — Fr. John Zuhlsdorf @ 3:53 pm

    A great new feature of the 2002 Missale Romanum in Latin is that for Lent the "Prayer over the people" or Oratio super populum has been revived as an option.

    Priests can use this prayer NOW at the end of Mass, but still only in the Latin.

    Yah, I know.. I keep posting these as if they were, I dunno, interesting.

    Let’s have a look at today’s:

    ORATIO SUPER POPULUM (2002MR):
    Implorantes, Domine, misericordiam tuam,
    fideles tuos propitius intuere,
    ut, qui de tua pietate confidunt,
    tuae caritatis dona ubique diffundere valeant
    .

    "But Father! But Father!," some would be liturgists might be saying as they scratch their heads.  "Where does this pray come from?  How do you ferret out its origins?"

    Books, friends.  The Corpus Christianorum Latinorum has volumes and volumes of orations.  You sort though the bits and pieces using, especially, the first few words.  And you use your Latin ear.

    For example, in today’s prayer, which is I think a "shake and bake" oration, pasted together from pieces of other orations and some new composition, we find a source in this:



    You can see some of our old friends, for example, the Liber sacramentorum Gellonensis 387.

    Where we find this on p. 47 of its critical edition.  This in the section on the 2nd week of Lent.



    So that takes care of the first part of the prayer… which we still haven’t translated.

    The second part?  I think it was a new composition.

    So, when you scan over these WDTPRS entries you now have a glimpse of a little of what I do in writing them.

    Now…  who wants to take this easy prayer and make some comments after a

    SLAVISHLY LITERAL VERSION?



     

    • • • • • •

    8 Comments

    1. A-ha! Much nicer than the last one. Verbs in conjugated forms, hurrah!

      Ahem…

      “Propitiously watch over Thy faithful,
      imploring, O Lord, Thy mercy,
      that, those who trust in Thy lovingness
      may be strengthened to spread the gifts of Thy love everywhere.”

      Comment by Marius2k4 — 12 March 2010 @ 4:31 pm
    2. Imploring, O Lord, Your loving kindness [mercy],
      look with favor upon Your faithful people,
      that they who rely on Your goodness
      may be able to dispense everywhere gifts of Your love.

      This is why YOU do this, Father, and I don’t.

      Comment by Jeffrey Pinyan — 12 March 2010 @ 4:36 pm
    3. This is the second time you have commented in the past few days that your translation posts don’t get many hits, Father. I think it’s because we are no longer taught Latin and it’s over the heads of us Joe Twelve Pack Catholics- I know that I read them but I really can’t comment on them.

      I appreciate the service and learn sooooo much from them, thank you for doing this, Father.

      Comment by Dr. Eric — 12 March 2010 @ 6:04 pm
    4. Look with kindness upon thy faithful, O Lord,
      who implore thy mercy,
      that they who entrust themselves to thy pity
      might have the strength to pour forth everywhere the gifts of thy charity.

      Comment by Hieronymus — 12 March 2010 @ 6:22 pm
    5. Father, could you educate us as to the abbreviations used in the Liber Gellonensis, such as EBD, SAB, SCM, SCR and P. COM, as well as that within the brackets on the first line of 385?

      Gratias tibi.

      Comment by Marius2k4 — 12 March 2010 @ 6:48 pm
    6. I agree with Dr. Eric, Father. While I learned Latin in college and can usually see the “gist” of something on first try I am still not very good and don’t feel like I can attempt to even come close to a “slavishly literal version.” Translating Cicero and Ovid was difficult enough (and I was never very good there either!) But I have learned loads from your posts on these prayers and finding out what the prayer really says is actually my prime intellectual interest here. All the other stuff is just bonus!

      Comment by Phil — 12 March 2010 @ 9:52 pm
    7. Implorantes, Domine, misericordiam tuam,
      fideles tuos propitius intuere,
      ut, qui de tua pietate confidunt,
      tuae caritatis dona ubique diffundere valeant.

      Imploring, O Lord, Your Mercy,
      look favorably upon your faithful,
      and, for those who trust in Your tender Goodness
      give Your Charity where they earnestly desire to pour It out.

      Better English?

      Imploring, O Lord, Your Mercy,
      look favorably upon your faithful
      and give to those who trust in Your Tender Mercy
      the Charity which they desire to pour out to the world.

      Interesting, Thanks Fr Z. Just registered as a user because I feel like I should start translating some of these (why not!)... and because you have been leaving out your own translation!

      Hopefully my Latin is not too skewed, still a student of the language, but hopefully these exercises, spiritually and intellectually, will help me!

      +

      Comment by fajalou — 13 March 2010 @ 12:03 am
    8. Implorantes [imploring], Domine [o Lord], misericordiam tuam [your mercy],
      fideles tuos [your faithful] propitious [favourable] intuere [inf. to look at] ,
      ut [that], qui [who] de tua pietate [from your mercy] confidunt [should this be “confidant”, they confide] ,
      tuae caritatis dona [your gifts of charity] ubique [everywhere] diffundere [to pour out] valeant [they may want].

      Imploring, o Lord, your mercy,
      to look with favor on your faithful,
      that, [they] who confide in your mercy,
      may desire to pour out everywhere your gifts of mercy.

      Comment by JSBSJ — 13 March 2010 @ 12:25 am

    Comments RSS

    Sorry, the comment form is closed at this time.

    Powered by: Luke 5:1-11 and WordPress