"The great Father Zed, Archiblogopoios"
-
Fr. John Hunwicke
"Some 2 bit novus ordo cleric"
- Anonymous
"Rev. John Zuhlsdorf, a traditionalist blogger who has never shied from picking fights with priests, bishops or cardinals when liturgical abuses are concerned."
- Kractivism
"Father John Zuhlsdorf is a crank"
"Father Zuhlsdorf drives me crazy"
"the hate-filled Father John Zuhlsford" [sic]
"Father John Zuhlsdorf, the right wing priest who has a penchant for referring to NCR as the 'fishwrap'"
"Zuhlsdorf is an eccentric with no real consequences" -
HERE
- Michael Sean Winters
"Fr Z is a true phenomenon of the information age: a power blogger and a priest."
- Anna Arco
“Given that Rorate Coeli and Shea are mad at Fr. Z, I think it proves Fr. Z knows what he is doing and he is right.”
- Comment
"Let me be clear. Fr. Z is a shock jock, mostly. His readership is vast and touchy. They like to be provoked and react with speed and fury."
- Sam Rocha
"Father Z’s Blog is a bright star on a cloudy night."
- Comment
"A cross between Kung Fu Panda and Wolverine."
- Anonymous
Fr. Z is officially a hybrid of Gandalf and Obi-Wan XD
- Comment
Rev. John Zuhlsdorf, a scrappy blogger popular with the Catholic right.
- America Magazine
RC integralist who prays like an evangelical fundamentalist.
-Austen Ivereigh on
Twitter
[T]he even more mainline Catholic Fr. Z. blog.
-
Deus Ex Machina
“For me the saddest thing about Father Z’s blog is how cruel it is.... It’s astonishing to me that a priest could traffic in such cruelty and hatred.”
- Jesuit homosexualist James Martin to BuzzFeed
"Fr. Z's is one of the more cheerful blogs out there and he is careful about keeping the crazies out of his commboxes"
- Paul in comment at
1 Peter 5
"I am a Roman Catholic, in no small part, because of your blog.
I am a TLM-going Catholic, in no small part, because of your blog.
And I am in a state of grace today, in no small part, because of your blog."
- Tom in
comment
"Thank you for the delightful and edifying omnibus that is your blog."-
Reader comment.
"Fr. Z disgraces his priesthood as a grifter, a liar, and a bully. -
- Mark Shea
I was reading that part of the Rituale just recently. As I recall, the rubrics therein are specific as to when and where the vernacular can be used, particularly during the inquiring portion of the rite. (“What name do you give this child?” and so on.)
I came across this same dilemma before we had our daughter baptised. Following 1962 permission was widely given for it to be said in the vernacular. In England, Archbishop Grimshaw was granted permission to use his English translation. With the Motu Proprio now published, I think it would be wrong to think that the old rite is frozen in time; permission should include indults which allow this sort of thing. We probably need more clarification on the issue. But it depends on what your pastor feels comfortable. We had all the exorcisms and the baptism itself in Latin, with the rest in the vernacular. It was an excellent balance in our opinion, but bear in mind that the Rite is for your child, and since babies can’t understand anything you should pick what most benefits the child rather than wayward relatives present! Have a search on my blog and you should find some useful material.
I was just at a traditional baptism yesterday and it was in both the vernacular and latin ( I don’t recall the full details but the parts the Godparents recited, the Our Father, and I think some other part was in english the actual baptism- the puring of water and words was in Latin
I have been to four baptisms in the traditional rite and the priest read the rite in Latin and then in the vernacular and explained exactly what was taking place ie: the exorcism prayers, salt in the babies mouth, blowing on the baby etc.
The Churching of women was also given in the Latin and vernacular and then the baby was placed on the altar and consecrated to the Immaculate Heart of Mary. This happened all four times.
God bless you.
In the 1961 Collectio p. vii “Where English and Latin appear in parallel columns … the English may be used instead of the Latin. In these cases English is an authentic liturgical language. When, however, it appears after a Latin formula … it may … be read after the Latin formula … for the instruction of the people …”
In the Baptism rite, the exorcisms are in Latin, the ephpheta and the following line are in Latin (Hebrew for the word ephpheta), the anointing with oil, baptismal formula, and anointing with chrism are in Latin. The rest is in parallel columns.
(Practical Handbook of Rites, Blessings, and Prayers. 1961, The North Central Publishing Co., St. Paul, MN.)
“The Godfather” movie is an excellent resource where the rite is portrayed in both languages.
m
We had our own Collectio Rituum in Ireland (essentially a variation on the Roman Ritual, which was approved by Rome in 1959) and it allowed a Latin and vernacular languages mix for baptisms, with appropriate rubrics. (Vernaculars in this case being English and Irish.) So in principle, mixing Latin and English shouldn’t be problematic.
When Monsignor Ronald Knox was asked to perform a baptism in English after it was allowed in 1950s he refused because, as he said, the baby did not understand English and the Devil understands Latin.
At my baby’s traditional baptism our FSSP priest used both English and Latin. The exorcisms were in Latin, as well as the baptism itself. (Even the baby’s name was the Latin version.) I guess one could have requested the whole thing be in Latin.
If there is a question on a mother’s catholic status how do you check? My sister had a child over 50 from a second marriage and we were asked as godparents. I was uneasy to feel as if she’ll raise her catholic. Her two boys, over 18, were not raised catholic. My niece’s father lives apart from her and is a divorced catholic. I believe her wants to raise her catholic. Do you consider this a concern for my godchild as a baptised catholic?
Does anyone know if a Latin-English version of the Tridentine rites of initiation are available on-line?
Thanks!
In ICXC,
Gordo