From a reader:
I am considering starting an EF daily Mass in my parish. I am considering offering it as per usual with the exeption of using the vernacular for the propers (introit, collect, gradual, communion, post communion) and the readings. I once read that Bishop ___ thought such an EF would be permissible. I am interested in what you and readers interested in the EF think about this; specifically, is it permissible and if so, advisable?
It is NOT permissible to do the Propers in English.
I suppose you could request an indult for this from the Pontifical Commission “Ecclesia Dei”, but I doubt it would be given.
Concerning readings in the vernacular, there is disagreement about the permissibility of having the readings only in English, rather than in Latin first and then read at the pulpit in English.
In my opinion, even if we attain clarity about the matter, and it turns out that it is permissible, it is NOT advisable to do readings in English only. I cannot get behind the idea. Read the readings in English prior to the sermon.
Moreover, you can supply people with “worship aids” that have translations of the the whole Mass. You can also urge people to obtain and bring their own hand-missals.
Leave the liturgical readings in Latin. That is the most inclusive approach it you have a congregation in which there are more than one language represented.
The proclamation of Holy Scripture during the the Church’s sacred liturgy is not primarily a didactic act. It isn’t just a “teaching moment”. It is symbolic as well. The Epistle is proclaimed in the liturgical South (the right side of the altar), which represents the land of the converted. The Gospel is proclaimed to the liturgical North, the land of the yet-to-be converted. The proclamation of the Word of God in the language of the Church points to Christ as Word, and we are members of Christ’s Body, the Church.