“Let y’all know!” The sung announcement of 2014’s liturgical dates

I saw something helpful at New Liturgical Movement.

Someone posted a printable image of the Noveritis (“Let y’all know”) in Gregorian chant notation for the singing of the liturgical dates for 2014 which takes place at Epiphany after the Gospel.  They thoughtfully provided also a link to a printable booklet for a deacon.  Find it over there.

The singing of the key liturgical dates in a solemn way, underscores how these dates and seasons are all interconnected, how the liturgical year is a reflection of and on the mystery of our salvation.  Some liturgical dates are movable.  For example Septuagesima doesn’t fall on the same date every year because the date of Easter changes each year.

“But Father! But Father!”, you are surely sputtering.  “What does this chant sound like?”

Here is what it sounds like, in case some deacon or priest out there, less familiar with chant, wants to give it a shot.  It sounds rather like the Exultet, sung at the Easter Vigil.  The Noveritis is a little awkward, however.

An English translation (not mine):

“Know, dearly beloved Brethren, that by the mercy of God, as we have been rejoicing in the Nativity of our Lord Jesus Christ, so also do we announce unto you the joy of the Resurrection of the same our Saviour.
Septuagesima Sunday will be on the 16th day of February.
Ash Wednesday and the beginning of the fast of most holy Lent will be on the 5th of March.
On the 20th of April we shall celebrate with joy the holy Pasch of our Lord Jesus Christ.
The Ascension of our Lord Jesus Christ will be on the 29th of May.
The Feast of Pentecost on the 8th of June.
The Feast of Corpus Christi on the 19th of the same month.
On the 30th of November will occur the first Sunday of the Advent of our Lord Jesus Christ, to whom are honour and glory for ever and ever. Amen.”

About Fr. John Zuhlsdorf

Fr. Z is the guy who runs this blog. o{]:¬)
This entry was posted in "But Father! But Father!", "How To..." - Practical Notes, Liturgy Science Theatre 3000 and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

12 Comments

  1. Wiktor says:

    This is cool! I had no idea such a chant exists.

  2. gloriainexcelsis says:

    It actually is a pretty simple chant and repetitive, so easy to learn. I don’t know that I’ve ever heard it done, though. I think I’ll approach our pastor about it. He loves to sing and is so pleasant to hear when he chants.

  3. APX says:

    Isn’t this for the most part, the same chant as the Exultet?

  4. tjmurphy says:

    In my parish I have chanted this for most of the past 5 years.

    It was an education because most of the people had never heard it before, in actuality they did not know it even existed. Several of the parishioners commented how it seemed to remind them of the Exsultet.

    IMHO, the previous translation was much more poetic, not as bland a translation. I know the current translation is much more faithful to the Latin text.

    The previous translation is as follows:

    Dear brothers and sisters, the glory of the Lord has shone upon us, and shall ever be manifest among us, until the day of his return.
    Through the rhythms of times and seasons let us celebrate the mysteries of salvation.
    Let us recall the year’s culmination, the Easter Triduum of the Lord: his last supper, his crucifixion, his burial, and his rising celebrated between the evening of the seventeenth day of April and the evening of the nineteenth day of April, Easter Sunday being on the twentieth day of April.
    Each Easter — as on each Sunday — the Holy Church makes present the great and saving deed by which Christ has for ever conquered sin and death. From Easter are reckoned all the days we keep holy.
    Ash Wednesday, the beginning of Lent, will occur on the fifth day of March.
    The Ascension of the Lord will be commemorated on the twenty-ninth day of May.
    Pentecost, joyful conclusion of the season of Easter, will be celebrated on the eighth day of June.
    And, this year the First Sunday of Advent will be on the thirtieth day of November.
    Likewise the pilgrim Church proclaims the Passover of Christ in the feasts of the holy Mother of God, in the feasts of the Apostles and Saints, and in the commemoration of the faithful departed.
    To Jesus Christ, who was, who is, and who is to come, Lord of time and history, be endless praise, for ever and ever.
    Amen. [Amen. Amen.]

  5. Gaz says:

    What’s the Latin for “many of these will be translated to the nearest Sunday in this diocese”?

  6. Deus Vult says:

    I am in the same boat as Gaz, my diocese did not even have Jan 1 as a Holy Day of Obligation this year, at least according to the parish bulletin.

  7. Gaz says:

    There are only 2 days of holy obligation here. Christmas and the Assumption.

    As far as dates go, I was present as Mass today in the Ordinary form for the Epiphany. There was one year I missed it because I attended Mass in the extraordinary form on the Sunday and the ordinary form on the weekday 6th of January. I am careful about that now because I do so love this feast.

  8. Gail F says:

    I LOVE THE CATHOLIC CHURCH! This should be chanted everywhere.

  9. MouseTemplar says:

    Yes. We were fortunate enough to hear this sung in our parish today. Exquisite!

  10. This was done yesterday at our parish!!! Until this post, I had no idea such a thing existed, and then, hours after reading it here, I experience it first hand! Awesome!

  11. asperges says:

    It was sung yesterday at Corpus Christi church, Nottingham for the EF Mass of the Epiphany (transferred) by the celebrant in Latin from that very sheet just after the gospel – which he did with great aplomb.

  12. Vox Laudis says:

    As a musician, I’ve always thought of this proclamation as a deacon’s warm-up piece for the Exultet. It seems that deacons are ordained either in the late fall or at the end of May, so this proclamation comes into a deacon’s life before the Exultet, so he has time to get accustomed to chanting the Gospel and so on before scaling the musical and spiritual heights of the Exultet. I should have asked Father to chant it for the monthly EF on Sunday afternoon but it totally slipped my mind, mea culpa.

    Fr. Z, from a northerner-transplanted-to-the-South, I think ‘let y’all know’ is a perfect Southern translation of that greeting. I’ve been known to occasionally use ‘y’all’ to make the second person plural vocative obvious, but it does sound somewhat ridiculous in my normal accent.

Comments are closed.