In the light of what I have been reading about a certain politician and his unwillingness to vote to defend the rights of babies who survive abortion attempts and manage to be born anyway,
… and in light of what I have read and heard of a certain American elected official claiming to be Catholic but, incredibly, stating that the Church hasn’t decided when human life begins, …
… I want to repost something I put on the blog some months ago…
… for the benefit of new WDTPRS readers.
Today I step out of my patristicist shoes and take off my theologian’s cap, to become for a moment what I started out as lo those many years ago: a classicist.
TV representations of ancient Rome often give you the impression of unbridled license and unchecked immorality. In fact, the ancient Romans were, just like all normal people, rather conservative in their views. They were, as a matter of fact, rather negative about abortion. Yes, it is true that there was infanticide at times, as in many cultures, but I suspect that was mostly among the very wealthy.
In any event, the ancient poet Ovid has something to say about abortion. Here are two of his elegies from the Amores (not my translation) which say something about the attitudes of common people.
I find these two poems provocative and moving.
Keep in mind that Ovid is one of those Neoteric poets, men who rejected the very long, epic style of poem, in favor of shorter, snapshots. They also like to use lots of fancy references and hints to other places and people: sort of like post-modernists do when they write.
In this first elegy, a frightened Ovid is relieved that his mistress "Corinna" survived an abortion, from which she nearly died. My emphases.
Book II Elegy XIII: The Abortion
Corinna lies there exhausted in danger of her life,
after rashly destroying the burden of an unborn child.
I should be angry: she took that great risk
and hid it from me: but anger’s quelled by fear.
All the same it’s me by whom she conceived – or I think so:
I often take things for facts that only might be.
Isis, of Paraetonium, and the joyful fields of Canopus,
you who protect Memphis, and palmy Pharos,
and the land where the swift Nile spreads in its wide delta,
its waters flowing through seven mouths to the sea,
by your sistrum I pray, by the sacred head of Anubis –
so may Osiris love your holy rites for ever,
and the slow serpent glide about your altar,
and the horned Apis follow your procession!
Turn your face towards us, and spare both in one!
Then you will grant life to her, and she to me.
Often she’s taken pains to attend your special days,
when Gallic laurel crowns your worshippers.
And you, Ilythia, who pity girls struggling in labour,
whose hidden child strains their reluctant body,
be gentle with her and hear my prayers!
It’s proper for you to demand gifts for yourself.
I myself, in white, will burn incense on your smoking altars,
I myself will lay at your feet the gifts I vowed.
I’ll add an inscription: ‘Naso, for saving Corinna!’
Make that occasion soon, for the inscription and the gifts.
If it’s still possible to warn you, girl, in such a state of fear,
let it be enough for you to have fought this one battle!
Abortion also scares, and scars, men.
At the time Ovid was writing, some Egyptian mystery religions were big in Rome. Thus all the references to slithering. But there is no self-deception about the poet’s own feelings.
In this poem, de-Nile is just a river in Egypt.
Were Ovid a Catholic, he might be writing about lighting a candle or having Masses said.
Some things are universal, aren’t they?
Ovid had the amazing ability, perhaps unlike any other Latin poet we have, of turning out verse afer verse of gorgeous flowing words. Simply amazing talent.
The next poem also concerns abortion, but this time we see revealed something of the attitudes of the masses. Read carefully and note also the comparison he uses.
Book II Elegy XIV: Against Abortion
Where’s the joy in a girl being free from fighting wars,
unwilling to follow the army and their shields,
if without battle she suffers wounds from her own weapons,
and arms unsure hands to her own doom?
Whoever first taught the destruction of a tender foetus,
deserved to die by her own warlike methods.
No doubt you’d chance your arm in that dismal arena
just to keep your belly free of wrinkles with your crime?
If the same practice had pleased mothers of old,
Humanity would have been destroyed by that violation.
and we’d need a creator again for each of our peoples
to throw the stones that made us onto the empty earth.
Who would have shattered the wealth of Priam, if Thetis,
the sea goddess, had refused to carry her rightful burden?
If Ilia had murdered the twins in her swollen womb,
the founder of my mistress’s City would have been lost.
If Venus had desecrated her belly, pregnant with Aeneas,
Earth would have been bereft of future Caesars.
You too, with your beauty still to be born, would have died,
if your mother had tried what you have done:
I myself would be better to die making love
than have been denied the light of day by my mother.
Why rob the loaded vine of burgeoning grapes,
or pluck the unripe apple with cruel hand?
Let things mature themselves – grow without being forced:
life is a prize that’s worth a little waiting.
Why submit your womb to probing instruments,
or give lethal poison to what is not yet born?
Medea is blamed for sprinkling the blood of her children,
and Itys, slain by his mother, is lamented with tears:
both cruel parents, yet both had bitter reason
to shed blood, revenge on a husband.
Say, what Tereus, what Jason incites you
to pierce your troubled body with your hand?
No tiger in its Armenian lair would do it,
no lioness would dare destroy her foetus.
But tender girls do it, though not un-punished:
often she who kills her child, dies herself.
She dies, and is carried to the pyre with loosened hair,
and whoever looks on cries out: ‘She deserved it!’
But let these words vanish on the ethereal breeze,
and let my imprecations have no weight!
You gods, prosper her: let her first sin go, in safety,
and be satisfied: you can punish her second crime!
What an amazing poem. The poet’s rage and sorrow are nearly palpable.
Who knows what Einsteins or St. Francis of Assisis have been killed before birth?
Doesn’t this also say something about the poet’s sense of the role of women in society, in life?
He seems to be saying that women are, by their very nature, deeply connected to giving life, not taking it. Thus, Ovid uses military imagery and then references the animal kingdom. "Not even lionesses do this!"
The masses of people who see the funeral of the girl who dies from the abortion are also enraged.
Every once in a while it is good to turn to different times and cultures for a reality check.
It strikes me that Ovid would be a more acceptable candidate, from this point of view at least, than some whom we have elected to high public office and who are candidates now.
Let the baby live.
Plus: I bet he’d be all for Latin in the Mass.
PodCazt of these, in Latin please.
If pagans unenlightened be capable of such light,
how much more should Christians, enlightened by the Sun Himself,
know the radiant truth which is made known by the Creator,
in each soul enfleshed, each a new flame of love,
alight upon the earth.
Excellent post. Would love to see more quotations from classical authors
and non-Catholic authors (like Archbishop Chaput did re Nancy Pelosi) showing how
anti-abortionism is not simply a Catholic cause based on Catholic teaching. For too long,
it has been easy to dismiss being anti-abortion as just simply narrow minded “bigotry”
coming from Catholics.
In high school, in Latin class, we read Ovid, but not these poems. (We read the naughty ones instead- it as a public schol, after all, and theteacher was openly gay)
We are planning the Room at the Inn program for this year at our Parish. I am going to copy your posts, and Ovid’s poems and send them along to everyone.
After listening to the likes of Pelosi, and seeing the travesty that purports to be a political convention this week, I am in awe of the power that the writings of a man who lived thousands of years ago can have, and how they can be so relevant to today’s sorrows.
I assumed I could find the Latin originals on the WWW but unsuccessful so far…
Mirabile dictu, Pater! Maximas tibi gratias! (Pardon my rusty Latin, but you get the drift). I know that P. Ovidius is famous for is love poetry, but didn’t realize he’d written such powerful, poignant verses — and they could have been written yesterday. Yet more proof that “everything old is new again”. They’re not called “classics” for nothing!
The poetic images and words of our ancestors moves me beyond words. Thank you for finding these and putting them on the blog. I have taught classical poetry and have realized the closeness of those who went before, pagan, Jew, Catholic…
All of this points to the unbearable truth that our societies have not moved beyond those of the pagans so long ago…..
You can find the originals on the Tufts/Perseus website. Here is the first: Amores 2:13