When I worked with the Pontifical Commission “Ecclesia Dei” one of our office mates was a German religious sister who had survived Dresden and then bombing in the Wuppertal. She was one of the holiest people I’ve ever met and I cherish my time with her, every day.
One day we were working on something in German. I don’t recall how the topic came up exactly, but she showed me entries for the same word in two dictionaries, once published in West Germany and another published in East Germany. They were substantively different. The nuances were striking.
Dictionaries can be either prescriptive, telling us what the word is to mean, or descriptive, telling us how the word is being used. There is the famous case in English of the Webster’s Third, which shifted lexicography.
Lately, we’ve been hearing how the dems, especially the HARRIS/Biden ticket and their surrogates, have been trying to change the meaning of the phrase “packing the court”. We heard yesterday the loopy Sen. Hirono upbraid Judge Amy Coney Barrett – just making things up, as dems do now – about her use of the phrase “sexual preference”.
Today I saw this fascinating tweet.
Today Mazie Hirono said the term “sexual preference” is offensive. @SteveKrak showed as of September 28 Merriam-Webster didn’t say it was offensive, but today it does say that.
So I checked when the entry was last changed according to merriam webster and *THEY CHANGED IT TODAY* pic.twitter.com/sb9gK69M0R
— Wokal Dist?nce (@wokal_distance) October 14, 2020
I think you can understand why the East Germans shifted the meanings of words in their prescriptive dictionaries: thought control.
Control the meaning of words and you control thought.
That is why it is important to have LATIN in our liturgical rites and people should have access to different sound translations.
We are our rites.
Change the WORDS of our prayers and you will – over time – change what people believe.