The CDW added SEVEN new invocations to the Litany of St. Joseph

According to the Bollettino, today for the ongoing observance of 15oth anniversary of proclamation of St. Joseph as Patron of the Universal Church, the Congregation for Divine Worship and Discipline of the Sacraments added SEVEN new invocations to the Litany of St. Joseph.   The Letter explains the origins of the titles.

Custos Redemptoris (Guardian of the Redeemer)
Serve Christi (Servant of Christ)
Minister salutis (Minister of salvation)
Fulcimen in difficultatibus (Support in troubles)
Patrone exsulum (Patron of exiles)
Patrone afflictorum (Patron of the afflicted)
Patrone pauperum (Patron of the poor)


So the Litany now runs in Latin… (by the way, I am a little puzzled by their choice of Fúlcimen, since the Latin word is fulcīmen, ĭnis, n., which has a long ī as the penultimate syllable. According to the rules of Latin accentuation, you accent the antepenultimate syllable if the penultimate is short. People make this mistake also with lōrīca. So, I am pretty sure that it ought to be Fulcímen in difficultatibus.


  • Kyrie, eléison.
  • Christe, eléison.
  • Kyrie, eléison.
  • Christe, audi nos.
  • Christe, exáudi nos.
  • Pater de cælis, Deus, miserére nobis.
  • Fili, Redémptor mundi, Deus, miserére nobis.
  • Spíritus sancte, Deus, miserére nobis.
  • Sancta Trínitas, unus Deus, miserére nobis.
  • Sancta María, ora pro nobis.
  • Sancte Ioseph, ora pro nobis.
  • Proles David ínclyta, ora pro nobis.
  • Lumen Patriarchárum, ora pro nobis.
  • Dei Genitrícis sponse, ora pro nobis.
  • Custos Redemptóris, ora pro nobis.
  • Custos pudíce Vírginis, ora pro nobis.
  • Fílii Dei nutrítie, ora pro nobis.
  • Christi defénsor sédule, ora pro nobis.
  • Serve Christi, ora pro nobis.
  • Miníster salútis, ora pro nobis.
  • Almæ Famíliæ præses, ora pro nobis.
  • Ioseph iustíssime, ora pro nobis.
  • Ioseph castíssime, ora pro nobis.
  • Ioseph prudentíssime, ora pro nobis.
  • Ioseph fortíssime, ora pro nobis.
  • Ioseph obedientíssime, ora pro nobis.
  • Ioseph fidelíssime, ora pro nobis.
  • Spéculum patiéntiæ, ora pro nobis.
  • Amátor paupertátis, ora pro nobis.
  • Exémplar opíficum, ora pro nobis.
  • Domésticæ vitæ decus, ora pro nobis.
  • Custos vírginum, ora pro nobis.
  • Familiárum cólumen, ora pro nobis.
  • Fúlcimen* in difficultátibus, ora pro nobis. [Fulcímen in difficultatibus]
  • Solátium miserórum, ora pro nobis.
  • Spes ægrotántium, ora pro nobis.
  • Patróne éxsulum ora pro nobis.
  • Patróne afflictórum, ora pro nobis.
  • Patróne páuperum, ora pro nobis.
  • Patróne moriéntium, ora pro nobis.
  • Terror dæmónum, ora pro nobis.
  • Protéctor sanctæ Ecclésiæ, ora pro nobis.
  • Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, parce nobis, Dómine.
  • Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, exáudi nos, Dómine.
  • Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, miserére nobis.

℣. Constítuit eum dóminum domus suæ.

℟. Et príncipem omnis possessiónis suæ.


Deus, qui ineffábili providéntia beátum Ioseph, sanctíssimæ Genitrícis tuæ sponsum elígere dignátus es, prǽsta, quǽsumus, ut, quem protectórem venerámur in terris, intercessórem habére mereámur in cælis. Qui vivis et regnas in sǽcula sæculórum.
℟. Amen.

About Fr. John Zuhlsdorf

Fr. Z is the guy who runs this blog. o{]:¬)
This entry was posted in "How To..." - Practical Notes, Liturgy Science Theatre 3000 and tagged . Bookmark the permalink.


  1. rollingrj says:

    The Year of the Litany continues.

  2. JustaSinner says:

    Sweet! Love the Litanies…awesome additions.

  3. Gab says:

    Is it permissible to continue to pray this Litany without the new additions?

  4. crjs1 says:

    Great to read somthing really positive coming from Rome! Love these additions to the Litany of St. Joseph.

    Gab, honest question, why would you not want to not include the new additions? They seem really good to me, I genuinely don’t see the issue with them.

  5. Over the years the most popular of litanies, that of Loreto, underwent some additions. For example, even though Alexander VII (Chigi) had forbidden additions to litanies, the Litany of Loreto was augmented by “Queen of the Most Holy Rosary” for confraternity and then made official for the whole Church by Leo XIII. “Queen of All Saints” was added by Pius VII. “Queen of Peace” was added by Benedict XV. John Paul II added “Mother of the Church” and “Queen of the family”.

    I don’t know if additions were made to the Litany of St Joseph since it was approved by Pius X in 1909. I think not.

    It seems to me that as reflection on Joseph has deepened over time, new titles are not at all out of line, so long as they are sound. I don’t think anyone could find fault with these new titles, though we can find fault with the Congregation’s understand of Latin word accents in that rather awkward phrase.

    I wonder, do they have a Guy™ who, before promulgation, looks things over and even sings the litany with the new invocations in Latin? Do they? No, they do not.

  6. APX says:

    why would you not want to not include the new additions? They seem really good to me, I genuinely don’t see the issue with them.

    Because you’re praying from an unrevised hand missal.

  7. At some point the litanies get longer than one would like, although I’m not saying that it has reached that point. The Roman Rite as we have it today values concision and sometimes less is more (unlike in the Byzantine Rite, where are policy is always more is more.)

  8. Pingback: Zapier Big Pulpit News Feed – Big Pulpit

  9. samwise says:

    Is “president” a suitable translation for praeses in Almae familiae praeses?

  10. For praeses, I hear “guardian, protector” and then “head, ruler”.

  11. Pingback: MONDAY EDITION – Big Pulpit

Comments are closed.