Why does is “ on the third day He rose AGAIN “. Why the word again?
Every Sunday I wonder…….
Okay… that’s a little scrambled, but I get the sense of the question.
I have received questions similar to this one several times, so I will drill into the matter anew… again… um…
In the Creed of the Mass we say resurrexit. This is translated “rose again”. So why “again” if He only rose from death once.
Remember that, although many in Rome and elsewhere seem to have no comprehension of this, LATIN is the official language of the Roman Rite.
The Latin used in the Creed is founded on Greek texts/symbols. A “symbol” is term for a profession of Faith such as the Creeds we recite.
The “again” confusion is understandable in this age when English is devolving. If you “rise again” you must have already previously risen. But we know our Lord rose only once. So is the English translation heretical?
In the Niceno-Constantinopolitan Creed which we say or sing during Mass, Latin resurrexit is a compound of re– and surgo. The prefix re– conveys the “again” part.
In English, “again” can mean more than mere repetition. Check a good dictionary of English and you will find “again” as “anew” without the concept of repetition.
In our Creed, “He rose again” means “He rose anew”.
So, resurrexit does not mean Jesus rose twice or more. He returned to life “anew”.
Picture a kid who falls while riding his bike. He gets up again and rides off. That “again” doesn’t mean that he repeatedly gets up before riding off. That “again” means “anew”.
“Rose again” for resurrexit is acceptable.
However, in our Latin liturgical worship we also use simple surgo, surrexit for the Lord “rose”. At Easter, and in the Octave, Holy Church sings “Surrexit Christus spes mea… Christ, my hope, has arisen” in the sequence Victimae paschali laudes.
I hope that helps.