Abundance of mercy

All Saints:

Omnípotens sempitérne Deus, qui nos ómnium Sanctórum tuórum mérita sub una tribuísti celebritáte venerári: quaesumus; ut desiderátam nobis tuæ propitiatiónis abundántiam, multiplicátis intercessóribus, largiáris.

Almighty, eternal God, Who granted us to honor the merits of all Your Saints in a single solemn festival, bestow on us, we beseech You, through their manifold intercession, that abundance of Your mercy for which we yearn.

About Fr. John Zuhlsdorf

Fr. Z is the guy who runs this blog. o{]:¬)
This entry was posted in SESSIUNCULA. Bookmark the permalink.

One Comment

  1. Henry Edwards says:

    Current ICEL version:

    Father, all-powerful and ever-living God, today we rejoice in the holy men and women of every time and place. May their prayers bring us your forgiveness and love.

    Very interesting challenge here. Pick a word in the original Latin–like merita or Sanctorum or intercessionibus–and try to find the corresponding word in the ICEL version.

    Or, conversely, pick a word in the ICEL version–like men or women or love–and try to find the corresponding word in the original Latin.

    The current ICEL translation offers endless fun and games like this.

Comments are closed.