Preserving Christian Publications has reprinted a 1962 Parish Ritual. Hooray! This book includes what the Collectio Rituum had but it includes more items and moments useful for parish life. It’s like the British Sacristy Manual, but it is set up for use in these USA.
US HERE – UK HERE
I am so glad to see this book! WELL DONE!
Just a while ago I had a post in which I dealt with the Collectio Rituum and what the priest had to say in Latin and what he could say in English. The problem is, while the later, post-62 versions of the Collectio were available, the 1962 wasn’t. And there were significant changes by 1965 in what had to remain in Latin.
This volume solves the problem.
Fairly sturdy cover, to the point of being a little stiff. But it will be durable.
This supremely useful book should be ready at hand in every sacristy. It has common blessings, the rites of sacraments, the prayers for the blessing of Holy Water, for the lifting of censures, for burials and for visits to the sick and the dying.
In the inside cover are emergency forms of sacraments, etc.
In the back, there is the rite for the blessing of Holy Water. Of course, traditional Catholics are using and, therefore, blessing Holy Water all the time. As a matter of fact a couple short hours ago I did so myself before Sunday Mass, which has an Asperges. But people wanted Holy Water back in the day, and so the rite was quickly found in the book.
I note with a bit of a cringe the train-wreck name of the long-time dominating liturgist, in the spirit of V2 liturgist, the late Freddy McManus. Oh well, being an editor isn’t that hard.
Notice this… the New Latin Psalter was replaced in this volume by the Vulgate Psalter! HURRAY!
Not so auspicious a beginning, but entirely trivial, is the typo on this page – the first of the intro. Can you find it, like Waldo?
See how practical this is. From the onset it indicates the stole color. The rubrics are translated. If something can be said in English, you are double columns. When something must be said in Latin, there is only one column (a small type English translation at the bottom in the footnote area).
I think Homer’s editor might have nodded here. The Rite indicates “White Stole” but the rubric goes on to say, “The priest, vested in surplice and violet stole…”.
There are a few little things to correct in the subsequent printing.
The rites for FORTY HOURS! If there were a parish moment to be revived far and wide, I would have to be FORTY HOURS DEVOTION, specifically intended for prayer to avert disaster and/or beg forgiveness from God.
Common and happy rites. I am glad they call it “Churching”.
Here is one people might not know about!
I enjoyed paging about in this new volume and exploring, reviewing things I haven’t done or haven’t done for a while.
This is a really tool for a priest. Every priest should have this, just as a carpenter has a hammer and measure on his belt.
UPDATE: Be aware before you get out there in the sanctuary for Benediction, that there is a problem with the Divine Praises. It is as if they referred to an old version that didn’t yet have a couple additional titles.