If you didn’t have an opportunity to listen to the USCCB debate the liturgical issues pertaining to the approval of the Gray Book, here you go.
Enjoy listening to the arguments presented by Bp. Trautman and Bp. Galleone.
Effectively, this meeting shows that they have lost.
Bishop Trautman argued for yet more changes, stating that the word “ineffable” to describe God’s name is simply too hard for people to understand and proposing instead “divine”. Bishop Trautman’s objections to “ineffable” as tooo haaard were swiftly and simply set aside, happily for reasons you have read in these pages, and his amendments rejected.
My favorite moment came when Bishop Trautman suggested that a phrase in a prayer “cleanse from vices” be changed to “help to cleanse us of vices”. The liturgy committee under the chairmanship of Bishop Arthur Serratelli of Paterson, recommended rejection of Bishop Trautman’s change, because their version was an accurate translation of the Latin. Bishop Trautman was trying to change the theology of the prayer. Alas, it passed, thus distorting the theology of the prayer. However, I believe it was the president of the USSCB, Francis Card. George, at the open microphone before him could be heard to say “this is Pelagian”. (Around 11:40. I think.)
When called upon to vote for the new draft, the Gray Book, to go to the Holy See for review and endorsement, the bishops mustered their commonsense and approved it.
While there will always be debates about how to translate this or that prayer, it is now clear that sacral language faithful to the doctrinal integrity of the original and the echoes and references within, has definitively gained ascendancy among the American bishops over a preference for colloquial, ephemeral language aimed at the lower denominators.
The new translations, where challenging, must be introduced with a renewed and rich liturgical catechesis.
Over the years, friends, WDTPRS has tried to do its small part to help.