I have been wondering what to do with the blog and I have decided will soon to return to my Patristic roots, my Patristiblogger roots, for a time. I will tackle St. Augustine’s Homilies on the First Epistle of John. There are ten homilies. We could do one per week.
I thought about the English version to use and decided on the free, online version available at New Advent, by H. Browne, in the Nicene and Post-Nicene Fathers, First Series, Vol. 7. The translation has the advantage is sticking closely to the Latin. You can find the Latin text for free online here.
There will be a combination of PODCAzTs and blog posts for discussion. The work on the blog can be both in English and in Latin.
Before anything else, however, we will have to have some preparation.
The first step in a preparation would be to read in your handy New Testament, 1 John. Obvious, no? You can find the older Vulgate with the Douay English side by side here. There are various sites which present the Greek New Testament. There is an interesting inter-linear site here. Another, in pdf, here. Some other resources, including audio in Latin and Greek here. If you want a study version, I rather like the Navarre Bible series. Here is a link for the appropriate volume from amazon.
Reading an older English version of 1 John, such as Douay or the KJV might be a way of getting in English something closer to what Augustine had in Latin for his version. What I’m saying is that Douay or KJV might be more helpful for getting into your ear the feel of the text of 1 John than, say, the Jerusalem Bible.
Augustine will cite the version of the Latin that he had. He obviously didn’t have the Vulgate.
I will add more propaedeutic comments as we rev up the project.