Even a bait-less hook will sometimes snag a catch. The National Catholic Fishwrap has a somewhat interesting story about deaf communities getting ready to receive the new, corrected translation of the Missale Romanum.
Stop and think about it. If the text of Mass changes, they too will see changes when it is “signed”. Right?
You can read the article there, but here is an interesting bit from the end:
Like the spoken words at Mass, some of the changes for deaf Mass-goers will be subtle, others more profound. For example, in Eucharistic Prayer I, at the consecration of the wine, the words change from “the cup” to “this precious chalice.”
“Cup” is a relatively simple sign that could also mean glass or pint, but “chalice” has a more formal connotation to it, so one sign for “chalice” outlines the shape of a chalice.
Pictured are the changes, also in Eucharistic Prayer I, where the priest used to say Jesus’ blood “will be shed for you and for all.” The new translation says Jesus’ blood “will be shed for you and for many.”