BTW… I understand that the Latin text for the Holy Father’s encyclical Caritas in veritate is ready.
Hopefully it will be made public soon.
BTW… I understand that the Latin text for the Holy Father’s encyclical Caritas in veritate is ready.
Hopefully it will be made public soon.
Comments are closed.
Coat of Arms by D Burkart
St. John Eudes
- Prosper of Aquitaine (+c.455), De gratia Dei et libero arbitrio contra Collatorem 22.61
Nota bene: I do not answer these numbers or this Skype address. You won't get me "live". I check for messages regularly.
WDTPRS
020 8133 4535
651-447-6265
“He [Satan] will set up a counter-Church which will be the ape of the Church because, he the devil, is the ape of God. It will have all the notes and characteristics of the Church, but in reverse and emptied of its divine content. It will be a mystical body of the anti-Christ that will in all externals resemble the mystical body of Christ. In desperate need for God, whom he nevertheless refuses to adore, modern man in his loneliness and frustration will hunger more and more for membership in a community that will give him enlargement of purpose, but at the cost of losing himself in some vague collectivity.”
“Who is going to save our Church? Not our bishops, not our priests and religious. It is up to you, the people. You have the minds, the eyes, and the ears to save the Church. Your mission is to see that your priests act like priests, your bishops act like bishops.”
- Fulton Sheen
Therefore, ACTIVATE YOUR CONFIRMATION and get to work!
- C.S. Lewis
PLEASE subscribe via PayPal if it is useful. Zelle and Wise are better, but PayPal is convenient.
A monthly subscription donation means I have steady income I can plan on. I put you my list of benefactors for whom I pray and for whom I often say Holy Mass.
In view of the rapidly changing challenges I now face, I would like to add more $10/month subscribers. Will you please help?
For a one time donation...
"But if, in any layman who is indeed imbued with literature, ignorance of the Latin language, which we can truly call the 'catholic' language, indicates a certain sluggishness in his love toward the Church, how much more fitting it is that each and every cleric should be adequately practiced and skilled in that language!" - Pius XI
"Let us realize that this remark of Cicero (Brutus 37, 140) can be in a certain way referred to [young lay people]: 'It is not so much a matter of distinction to know Latin as it is disgraceful not to know it.'" - St. John Paul II
Grant unto thy Church, we beseech Thee, O merciful God, that She, being gathered together by the Holy Ghost, may be in no wise troubled by attack from her foes. O God, who by sin art offended and by penance pacified, mercifully regard the prayers of Thy people making supplication unto Thee,and turn away the scourges of Thine anger which we deserve for our sins. Almighty and Everlasting God, in whose Hand are the power and the government of every realm: look down upon and help the Christian people that the heathen nations who trust in the fierceness of their own might may be crushed by the power of thine Arm. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. R. Amen.
If you travel internationally, this is a super useful gizmo for your mobile internet data. I use one. If you get one through my link, I get data rewards.
Visits tracked by Statcounter since Sat., 25 Nov. 2006:
First! hehe
By the way… What about the MY pontificate thing? What was that? So weird… And why take so long to publish the latin version? Is that normal?
[No idea what that meant…]
I think he meant it’s odd that the Church, whose official language is *not* Portuguese, would take so long to post stuff in Latin.
Is the Latin text the authoritative text? Is Latin the original language of an encyclical, or does the Pope write it in his native tongue and then have it translated into Latin?
Yes, the Latin is the authoritative version. Other versions are often revised in light of the Latin. Since Latin is a mostly dead language, the meanings of words do not change as much as they do in living languages. From what I understand, the Holy Father writes the original in German.
Also, I thought I heard that the guy who is basically in charge of the Latin translations for the Vatian was out on vacation, sabbatical, or something of the sort. From what Fr. Z. has posted, I assume he has returned.
The authoritative edition is whichever on appeared in AAS (which I think is in Italian). We say Latin is authoritative for the Missal, because that’s the typical edition. However, I’m not aware of any law that says the authoritative edition of any document must be in Latin (see Canon 8 of the 1983 CIC).
In regards to which language the in which the Pope writes, it depends. I suppose when writing personal stuff (such as encyclicals), he uses his best languages (German and Italian), and then everything is . Date to day operations are done in Italian. For this particular encyclical, much of it was committee work and I suppose it was written entirely in Italian.
Latin is still the official language of the Church, isn’t it?
Trevor,
The Acta are published in Latin. There is a supplement pertaining to the laws of Vatican city that is in Italian.
Any authoritative pontifical text–signed by the pope–is in Latin. Of course, that raises a question about the catechism, which was written in French (after having been begun in Latin): By the Apostolic Constitution the pope promulgated a document which had not yet been produced–the Latin version came later and was an Italian translation of the French text.
What about the MY pontificate thing? What was that? So weird… And why take so long to publish the latin version? Is that normal?
Comment by mvmattke
The Latin says Pontificatus Nostri. Unfortunately, most of the translations use the 1st person singular, but some simply omit the possessive pronoun.
mvmattke wrote: “What about the MY pontificate thing? What was that? So weird…”
Even more bizarre than those grossly tangential comments is the writer not noticing that the Vatican has used first person singular (English: “my pontificate” rather than “our pontificate”) for the translation of the closing line for *every* encyclical since JP II’s first in 1979, in all languages for which a translation is provided. *Thirty* years! *All* languages!
Not so weird.