ICEL PRESS RELEASE on the translation
There was a press release from ICEL, again, in the evil pdf format. :
The Right Reverend Arthur Roche
Bishop’s House,
13 North Grange Road,
Leeds LS6 2BR
Tel: 0113 230 4533 Fax: 0113 278 9890
Registered Charity No. 249404
THE BISHOP OF LEEDS
PRESS RELEASE
EMBARGOED: 1 November 2007
INTERNATIONAL COMMISSION ON ENGLISH IN THE LITURGY
Today, All Saints’ Day, the International Commission on English
in the Liturgy (ICEL), sent to the Bishops of its eleven member
Conferences (Australia, Canada, England & Wales, India, Ireland, New
Zealand, Pakistan, the Philippines, Scotland, South Africa and the United
States of America) its draft translation of the Appendices to the Third
Typical Edition of the Missale Romanum, which was published by the
Holy See in 2002.
Thus, the draft phase of the Commission’s work of translating the
Missal has been brought to completion, some five years after the
publication of the Latin original.
Like its predecessors, this book, known from the colour of its cover
as a ‘Green Book’, is sent to invite comments from Bishops with a view
to the production of a final proposed version, to be released as a ‘Grey
Book’ (i.e., ICEL’s final version of the text which is sent to Bishops’
Conferences for its canonical vote before being forwarded to Rome for
recognition).
The Bishops who receive Green Book draft translations of
liturgical texts are free to consult whomever they please. Comments are
also solicited from the Congregation for Divine Worship and the
Discipline of the Sacraments, who are able to draw on the expertise of a
wide range of consultors.
The importance of this process of consultation in shaping the new
English liturgical texts now in preparation can hardly be overestimated. A
wide range of issues, both theological and linguistic, have been brought
to the attention of the Commission, who in response have sought to shape
texts that will meet the needs of the worldwide English-speaking Catholic
community. The Bishops of the Commission wish to express their
gratitude to all who have taken part in this process.
The process will continue for another year, as the Commission
revisits Green Book translations in the light of comments received, and it
is reasonable to expect that by the end of 2008 the work will be done. By
then, the member Conferences will be in possession of a complete
translation of the 2002 Missale Romanum. It will be their task to adapt the
text to meet their own local needs, to approve the text by a two-thirds
vote of its voting members, and to submit it to the Congregation for
Divine Worship and the Discipline of the Sacraments for the Holy See’s
recognitio.
The introduction of a new translation of the Mass will be an
opportunity for renewed catechesis. Plans for this are already underway,
and an international group are preparing materials that will be useable in
all English-speaking countries.
+ Arthur Roche
Bishop of Leeds
Chairman of ICEL
For further comment, please contact the ICEL office:
International Commission on English in the Liturgy,
1522 K Street N.W. Suite 1000
Washington
D.C. 20005-1202
U.S.A.
+1-202-347-0800
+1-202-347-1839 fax
icel@eLiturgy.org






































