Some people have of late been concerned that Pope Francis and his minions were on the verge of overturning Pope Benedict’s provisions in Summorum Pontificum (aka The Emancipation Proclamation). Summorum Pontificum is arguably one of the most important, long-reaching acts of Benedict XVI’s pontificate.
For years we have in wonder, and not a little scorn, seen that on the Vatican website Summorum Pontificum was provided only in Latin and in Hungarian translation. This is what it looked like:
How’s your Hungarian?
Now, however, we see that – 6 year later – the other languages have been added.
“But Father! But Father!”, some of you are saying, even as you slap the desk with your sweaty palms, “What does this mean? Does this mean that everyone can relax now? That Summorum Pontificum is safe?”
May I point out to everyone that this happened under POPE FRANCIS?
I don’t know what it means beyond the fact that more translations are now on the Vatican website… after 6 years.
It might mean that with the appointment of Archbp. Pozzo back to the PCED the Lidless Eye of the Secretariat of State has turned its gaze to the Commission, blown the dust of the file, and finally updated the site.
Could it mean more?
We need carefully to double-check the translations. Let’s make sure they conform to the Latin and that there are no time bombs. Not that I’m suspicious or anything.
Hey! Trust but verify!
In case it slipped your mind: Benedict XVI is the Pope of Christian Unity.